太多的银行把红利总数作为收入的一部分,而不是利润。
Too many Banks set bonus pools as a percentage of revenue, not profit.
银行倒闭会破坏产能,工作机会会减少,红利也会缩水。
Bank failures would take out capacity, jobs would go and bonuses would shrink.
但是提高资本要求最后应减少银行的风险,削减他们的利润率,限制红利。
But higher capital requirements should eventually reduce the riskiness of Banks, cut into their profit margins and constrain bonuses.
大多数美国人认为这太不公平,在他们看到银行将给他们用以恢复贷款的数十个亿转而用于支付巨额红利和股息之后尤其如此。
Most Americans view it as grossly unjust, especially after they saw the Banks divert the billions intended to enable them to revive lending to payments of outsized bonuses and dividends.
且小的股票经纪公司仍可以完全使用现金支付红利,银行却不能。
And small brokers, unlike big Banks, are still permitted by regulators to pay all-cash bonuses.
新规则要求银行提供每名监管员工在获得的部门,总支付金额和他们的总红利的详细数字。
The new rules will oblige Banks to provide details of the number of code staff by division, their aggregate pay and their aggregate bonuses.
银行给予低红利,而当它们陷入困境时,股东拥有的资本通常消失得无影无踪。
Banks pay low dividends, and when they get into trouble the capital that shareholders have retained in the firm typically gets wiped out.
银行被给予九个月时间来达到这个目标,原则上允许他们通过削减股息或红利,出售股份来集聚资金。
Banks are being given almost nine months to reach the targets, ostensibly to allow them to raise capital themselves through cutting dividends or bonuses and selling shares.
政客们强烈批评在金融危机下银行老板们仍继续发放大笔的红利。
Bank bosses were roasted by politicians for continuing to pay out large bonuses.
英国的银行报告说自从红利税被宣布以来,海外的竞争对手都采取了挑衅的手段来挖走员工,用低税作为诱饵。
British Banks report that since the bonus tax was announced, overseas rivals have launched aggressive attempts to poach staff away, using lower taxes as a lure.
银行人士一再挣得巨额红利。
一些银行还是可以单方面行动—荷兰对董事会成员的红利数量进行了限制规定。
Some could still act unilaterally-the Netherlands has drawn up a code limiting bonuses for board members.
法国人列举了20国集团为减少银行的红利,加强银行的资本化,严厉打击避税港所制定的协议作为例子。
The French list the G20 agreements to curb bank bonuses, strengthen bank capitalisation and squeeze tax havens as examples.
目前,民粹主义的标准承担者同样因为被金融混乱激起的愤怒而逐渐壮大,这些混乱有:保释机制,银行家的大红利和创纪录的预算赤字。
Populism’s standard-bearers today also thrive on the anger fed by financial chaos: bail-outs, bankers’ big bonuses and record budget deficits.
没有一次税改是果断的,尽管12月9日宣布对银行红利征税引起了公众关注。
No single tax change has been decisive, though the levy on bank bonuses, announced on December 9th, has brought the issue into focus.
据法国兴业银行的欧股分析师阿莱恩·博科布萨(Alain Bokobza)4月14日在金融时报上发布的统计,新兴股票市场最近交易的红利比发达市场的股票交易高出10%。
Emerging market stocks recently traded at a 10% premium to developed market equities, Alain Bokobza of Société Générale calculated in the Financial Times on April 14.
然而,总的来说,虽然银行家们夏天可能亏了一笔,但是红利还在,工作也还在,他们会反思一番,意识到这一切本可能更糟的。
By and large, however, as they break for the summer with their bonuses and jobs intact, bankers can reflect that it could have been a great deal worse.
多个欧洲国家期望对红利进行更严格的控制,特别是数十亿欧元的纳税人金钱已经被用来清偿银行家的错误。
Several European countries are keen on tighter control of bonuses, especially as billions of euros of taxpayers' money has been used to clear up bankers' errors.
德国的银行赚钱能力很强,可以通过抑制红利和延迟付款来增加资本。
The German bank has plenty of earnings power and could add to its capital by showing restraint on dividends and pay.
与此同时,欧洲议会批准了实施世界上最为严格的银行家红利机制。
Meanwhile, the European Parliament approved a directive that would introduce one of the world's strictest bonus regimes for bankers.
虽然2009年华尔街某些大公司的银行家拿到了更多红利,但金融业整体的收入水平不及2007年。
Despite banker bonuses being up at some top Wall Street firms in 2009, the finance industry as a whole didn't pay the same levels as 2007.
这些公司很明显能比银行获利更多,银行若在诸如衍生品交易这样的海外风险投资中遭受损失,红利就会减少。
Profits are more visible than at a bank, where losses in exotic ventures, such as derivatives trading, can drain the bonus pool.
银行本身在借贷活动中扮演的角色,以及财政部门发放红利的费用使得它们在相当程度上忽略了市场的估价风险。
The role of banks in the credit crunch and the cost of the financial sector bail-out has undermined the idea that the markets assess risk fairly and rationally.
莱斯银行集团宣布已经赚取每季度的税前利润,自从英国银行将优先股发给股东作为红利和接管苏格兰哈里法克斯银行之后,这是该行第一次转亏为盈。
Lloyds Banking Group said it had made a quarterly pre-tax profit, the first time the British bank has returned to the black since its bail-out and takeover of HBOS.
美国国际集团和美国银行向员工发奖金,红利再次引人注目。
Bonuses came to the fore again, as American International Group and Bank of America prepared to fork out payments to staff.
Playwoopi网站昨日发起了名为“赢取一个银行家的红利”的竞赛。
Playwoopi launched its "Win a Banker's Bonus" competition yesterday.
Playwoopi网站昨日发起了名为“赢取一个银行家的红利”的竞赛。
Playwoopi launched its "Win a Banker's Bonus" competition yesterday.
应用推荐