脸基尼在中国青岛十分流行,在那里人们用它来防止在太阳直射中受到的紫外线伤害,以及保护自己不被海滩上的海蜇蜇伤。
Facekini is popular in the Chinese city of Qingdao, where it is used by people for protecting themselves from tan inducing UV rays while in direct sunlight and from jellyfish while at the beach.
太阳的紫外线是皮肤晒黑和晒伤的原因。
The sun's ultraviolet rays are responsible for both tanning and burning.
如果紫外线辐射继续加强的话,我们预计鲸鱼将遭受更严重的晒伤。
We predict that whales will experience more severe sun damage if ultraviolet radiation continues to increase.
防晒霜可以阻止导致晒伤的短波紫外线,更新的一些配方还可以阻止导致皱纹和老化的长波紫外线。
Sunscreens do block the UVB radiation that causes sunburn, and more recent formulas also block the UVA radiation that causes wrinkles and aging.
晒伤增多的一个原因可能是臭氧层空洞,而臭氧层是保护地球不受太阳紫外线危害的保护层。
One reason for the rise in sunburn could be the hole in the ozone layer - the protective layer that shields the Earth from the sun's harmful ultraviolet rays.
几乎所有的皮肤样品都含有“晒伤细胞”,不规则细胞在对紫外线的感应下损害着DNA。
Nearly all of the skin samples contained "sunburn cells," abnormal cells associated with ultraviolet-induced DNA damage.
太阳放射出的紫外线是引起皮肤过早老化、皮肤晒伤甚至皮肤癌等问题的主要环境因素。
Ultraviolet (UV) rays emitted by the sun are the leading environmental cause of skin complaints, premature ageing, sun burn and even skin cancer.
紫外线是不可见的并且皮肤也感觉不到,但是它能损伤皮肤细胞而造成晒伤,患上皮肤癌的风险也会增加。
UV rays are invisible and can't be felt on the skin but can damage skin cells leading to sunburn and an increased risk of skin cancer.
新泽西的科学家们称,适当的摄入少量咖啡因,同时保持运动,对健康是有好处的,可预防紫外线引起的皮肤伤。
The scientists at Rutgers University in New Jersey say a low to moderate intake of caffeine combined with exercise can be good for health and prevent damage caused by the Sun's ultra violet rays.
避免长时间在阳光下曝晒,以免受太阳紫外线晒伤。应穿上松身衣服以及配戴适当帽子和能吸收紫外线的太阳眼镜。
Avoid prolonged exposure under sunlight. Loose clothing, suitable hats and UV-absorbing sunglasses can reduce the chance of sunburn by solar ultraviolet radiation.
云和空气污染并不能滤掉紫外线,却能给人带来被保护的幻觉。“看不见的太阳”能引致意外晒伤和皮肤伤害。
Clouds and pollution don't filter out UV rays, and they can give a false sense of protection. This "invisible sun" can cause unexpected sunburn and skin damage.
由于雨伞本身能够阻挡紫外线,晒伤很可能是由于紫外线从沙子和其他表面进行了反射,然后触及了未受保护的皮肤。
And since the umbrellas themselves block UV rays, the burns are likely due to UV light bouncing off the sand and other surfaces, then hitting unprotected skin.
在治疗过程中,有8至10防晒可防止晒伤,但没有必要阻止紫外线A光。
During treatment, an SPF of 8 to 10 protects against sunburn but does not block the needed UV-A light.
从字面意思理解,晒伤就是皮肤上的灼伤,是来源于紫外线辐射的灼伤。
Sunburn is literally a burn on your skin. It is a burn from ultraviolet radiation.
紫外线A,也就是长波紫外线,穿透皮肤更深,不过紫外线A和B都能晒伤皮肤。
Ultraviolet A, UVA, can travel more deeply into the skin, but both UVA and UVB rays can burn skin.
ROS指人体暴露在紫外线照射下,自然产生的化学反应,及其产生对皮肤的损伤,以及一段时间内(晒伤)明显的症状。
ROS is naturally produced in the body by exposure to UV rays, leading to skin damage and visible signs of ageing.
紫外线照射通常都会对最外层的肌肤(表皮)产生影响,而表皮往往就是最先会被晒伤的部位。
UVB radiation typically affects the outer layer of skin, the epidermis, and is the primary agent responsible for sunburn.
紫外线triplegardspf30提供了连续在4个小时内保护你的皮肤不被晒伤。
UV Triplegard SPF 30 + provides more than 30 times your skins natural sunburn protection even after 4 hours in the water.
紫外线triplegardspf30提供了连续在4个小时内保护你的皮肤不被晒伤。
UV Triplegard SPF 30 + provides more than 30 times your skins natural sunburn protection even after 4 hours in the water.
应用推荐