不过,许多索马里人不愿进行合作。
然而外界还是可以帮助索马里人实现自救。
And yet outsiders could still help Somalis to help themselves.
索马里人有一半依靠畜牧业生存。
沿海的索马里人开始生病。
尽管条件令人绝望,但索马里人从未放弃。
But despite the desperate conditions, the Somali people are not giving up.
逃往邻国肯尼亚的索马里人抵达目的地的时候日益贫困。
Somalis fleeing to neighbouring Kenya are said to be arriving in increasingly poor condition.
还有一个血亲的问题,她说,因为许多索马里人近亲结婚。
There is also the issue of consanguinity, she says, as many Somalis marry Cousins.
最近流离失所的索马里人大多在肯尼亚村镇曼德拉周围避难。
Most of the recently displaced Somalis have taken shelter in and around the Kenyan town of Mandera.
与此同时,冲突升级造成更多索马里人越过边界逃到肯尼亚。
Meanwhile, the escalation in fighting has increased the Numbers of Somalis fleeing across the border into Kenya.
数万名索马里人已经死亡,整个地区数十万人处于饥饿的绝境。
Tens of thousands of Somalis have already died, and hundreds of thousands face starvation with consequences for the entire region.
这对多数的索马里人都是不好的消息,对乌干达人来说也不妙。
一些索马里人起初欢迎其使当地人可以断绝外国援助。
Some Somalis originally welcomed it for bringing order and for weaning locals off foreign aid.
除了世界公认的好战性格外,索马里人其实也热爱诗歌和音乐。
Despite their warrior reputation, Somalis love poetry and music.
大多数在首都摩加迪沙的索马里人仍对这些极端分子怨恨不已。
其中包括2万1千名索马里人和大约1万名埃塞俄比亚人。
That includes more than 21, 000 Somalis and nearly 10, 000 Ethiopians.
其中包括2万1千名索马里人和大约1万名埃塞俄比亚人。
That includes more than 21,000 Somalis and nearly 10,000 Ethiopians.
在这个雨季,如果情况良好,也只能满足30%索马里人的粮食需求。
This rainy season, if all goes well, will only supply about 30 percent of Somalia's food needs.
愤怒的索马里人拖着被杀害的黑鹰机长的尸体走过摩加迪沙的大街小巷。
Enraged Somalis dragged the body of the slain Black Hawk crew chief through the streets of Mogadishu.
持续不断的冲突使得大部分索马里人不得不依靠援助食品生活。
The continuing conflict has left much of the populationdependent upon food aid.
我对他说,“我是索马里人,是一位母亲,也是一名医生,我应该受到尊重。
“I am Somali, ” I told him. “I am a mother, I am a doctor, and I deserve to be respected.
我对他说,“我是索马里人,是一位母亲,也是一名医生,我应该受到尊重。”
"I am Somali," I told him. "I am a mother, I am a doctor, and I deserve to be respected."
超过十六万六千名绝望的索马里人已经逃到了邻近的肯尼亚和埃塞俄比亚。
More than 166,000 desperate Somalis are estimated to have fled their country to neighbouring Kenya or Ethiopia.
超过十六万六千名绝望的索马里人已经逃到了邻近的肯尼亚和埃塞俄比亚。
More than 166, 000 desperate Somalis are estimated to have fled their country to neighbouring Kenya or Ethiopia.
随着成千上万的索马里人死亡,超过50万儿童处在挨饿的边缘,情况还会持续恶化。
The situation continues to get worse with tens of thousands of Somalis dead and more than 500, 000 children on the brink of starvation.
在1991年内战致使索马里崩溃后,有些索马里人开始从事偷盗单只小型渔船的营生。
After Somalia's collapse into civil war in 1991, some Somalis began to steal the odd small fishing boat.
对索马里人来说,摩加迪沙可能变得更加安全,但对外国人而言仍是一个死亡之阱。
Mogadishu may be getting safer for Somalis, but it remains a death trap for foreigners.
她说:“目前有285万索马里人,也就是说,三分之一的索马里人处于危机之中。
Right now 2.85 million people, or one in three Somalis, is in crisis.
报纸证实他们是索马里裔德国人Omard和索马里人abdirazakb。
The newspaper identified them as a Somali-born German, Omar D. and a Somali citizen, Abdirazak b.
报纸证实他们是索马里裔德国人Omard和索马里人abdirazakb。
The newspaper identified them as a Somali-born German, Omar D. and a Somali citizen, Abdirazak b.
应用推荐