米尔斯说,还有很多方法可以改善社交,尤其是在节假日。
There are many simple ways to increase your social contacts, especially during the holiday season, Mills said.
米尔斯说,他不想以提高居民惊恐橡树虚假的希望。
Mills said he didn't want to raise false hopes among Quail Oaks residents.
米尔斯说虽然声称动物有隐私权可能看起来很奇怪,但这种想法不应该被抛弃。
Mills said that while it might seem odd to claim animals have a right to privacy, the idea should not be dismissed.
米尔斯说,对老年人而言,教堂和老年人中心提供了更多机会来社交、参与活动,或者仅仅是走到室外。
For seniors, churches and senior centers offer more opportunities to socialize, participate in activities and simply get out of the house, Mills said.
“不是想我们不要管它了,电影制作人决定唯一的解决方法是开发新技术以使他们能拍摄它,”米尔斯说。
"Instead of thinking we'll leave it alone, film-makers decide the only solution is to develop new technology so they can film it, " Mills said.
托尼·米尔斯说:“如果烟草被过分管制的话,就会存在新西兰的非法烟草市场扩大的危险。”
Tony Mears said "There is a real risk that the illicit tobacco market in New Zealand will increase if tobacco is over-regulated."
米尔斯说:“导师不见得总能给出好的建议。如果你认为他们的建议不合适,应该告诉他们原因。
"The mentor's advice is not always going to be good, but if it's not they need to understand why, " Meers says.
米尔斯说,他一直在定期检查罗利交通部工程师对他们的鹌鹑橡树交换检讨,但不知道什么时候会结束。
Mills said he has been checking regularly with DOT engineers in Raleigh about their review of the Quail Oaks interchange but doesn't know when they will finish.
“俄罗斯东北虎的生存状况一直以来都是一个成功的典范。”ITC的负责人朱迪·米尔斯说,“这次的结果出人意料。”
"Russia's tigers have been a stand-out success story," said Judy Mills, the ITC's moderator.
帝国烟草公司销售与市场董事托尼·米尔斯说:“不吸烟的人不会因为看到了乳品店里的小型展示就突然决定购买卷烟。”
Sales and Marketing Director Tony Mears said "Non-smokers don't suddenly decide to buy cigarettes because they see a small display in a dairy."
但是,这是一个比较复杂的问题,因为在美国29日和未来的大会道交汇处,是庞大而复杂的,其设计安全问题,米尔斯说。
But that is a more complicated problem because the future interchange at U. S. 29 and Assembly Road is large and intricate, and its design has safety implications, Mills said.
重新设计在自由广场的旁边增加了一个宽敞的挡土墙墙,以解决排水问题,最初要求交通部拆除几个两个单元的楼房,米尔斯说。
The redesign adds an extensive retaining wall beside Liberty Square to solve the drainage problem initially requiring DOT to demolish several two-unit buildings in the complex, Mills said.
“我觉得这一切并没有成为过去式,”米尔斯说,“我们会继续发唱片,继续做音乐,我们一直在这里,只不过我们不再一起发片巡演而已。”
"It doesn't always feel like the past tense," Mills says. "The records are still there, the music is still there, we're still here — we just won't be recording and touring together anymore.
米尔斯小姐说:“丹确实赢了!”
我本来不会问你,但我的老师米尔斯先生说我已经准备好了。
I wouldn't have asked you, but my teacher, Mr. Mills, says I am ready.
检察官说,米尔斯在俄罗斯还有一个家——她的父母、兄弟姐妹——她希望他们照顾好她的孩子。
Prosecutors say Mills still has family in Russia - her parents, brother and sister - and wants them to take care of her toddlers.
拉鲁米尔和厄尔斯说,“我们,和其他人一样,对嗜兽癖提出了刻板且错误的印象。”
Lalumiere and Earles say that, earlier, "we, like others, had presented a stereotypic but erroneous image of zoophilia".
米尔斯建议说,小企业应该面试至少三名CFO候选者,如果可能的话,要评估他们供职公司的资质,还要尽可能避免签订长期合同。
Mr. Mills suggests that small businesses interview at least three CFO candidates, assess the quality of the firm they work for and avoid long-term contracts, if possible.
“当你所处的高度越高,天空回散照射问题就越严重,”斯切米尔曼说。
"As you go up in elevation, sky shine becomes more of a problem," says Schmieman.
法官休•本尼特说,鉴于麦卡特尼和米尔斯已分居两年的事实,米尔斯提出的离婚诉讼请求获准。
Justice Hugh Bennett said the petition for divorce by Mills was granted on the grounds that the couple had lived apart for two years.
门德斯回忆说,他们家在米尔·布鲁克生活时,附近有一个女孩病了,不知什么原因,病情不断恶化。
The family lived in Millbrook and there was a girl who lived nearby who was ill and because of her condition had begun falling down without explanation, Mendez recalled.
“此次地震对我们是一次教训,”艾米尔欧卡尔说,他是伊利诺伊州伊万斯顿西北大学的一名地球物理学家,她的研究领域是巨大地震和巨大海啸。
"This earthquake is a lesson in humility," says Emile Okal, a geophysicist at Northwestern University in Evanston, Illinois, who studies great earthquakes and tsunamis.
“致力于建造这样的模型对于有限的计算能力来说是一种挑战,即便是在美国的国家实验室中这也不是什么轻松的任务,”斯切米尔曼说。
"The modeling effort challenged the limits of computational capacity available even at the U.S. national laboratories," Schmieman says.
“俄罗斯从没有像其他国家那样得到这些机会,”斯米尔诺夫说。
"Russia never had the opportunities that were given to other countries," Mr. Smirnov said.
外传有人说,希瑟米尔斯正盼望有一个机会,在法国的保罗麦卡尼的数以百万计。
Rumor has it that Heather Mills is aching for another chance at Paul McCartney's millions.
“奥朗德之前说他会照顾我们的活,”已经在生产线工作了12年的萨米尔·拉斯利说,“现在我们后悔给他投票了”。
"Hollande said that he would look after us," says Samir Lasri, who has worked on the production line for 12 years: "Now we regret voting for him."
斯米尔诺夫说,他没有见过麦克拉伦报告中涉及的大多数人,也不知道他们在哪里,并强调因为该报告,他们已遭解雇。
Smirnov said he had not met most of the individuals implicated in a report by Mr. McLaren - emphasizing that they had been dismissed as a result - nor did he know where they were.
据米尔斯小姐说,朵拉整天哭泣,当别人提到我的名字时,她只会哭得更厉害,并且说道:“噢,可怜的、亲爱的父亲!
Miss Mills reported that Dora cried all day, and when my name was mentioned, only sobbed more loudly and said, ' Oh poor dear Father!
据米尔斯小姐说,朵拉整天哭泣,当别人提到我的名字时,她只会哭得更厉害,并且说道:“噢,可怜的、亲爱的父亲!
Miss Mills reported that Dora cried all day, and when my name was mentioned, only sobbed more loudly and said, ' Oh poor dear Father!
应用推荐