• 我们为何服事亚比·米勒

    Why should we serve Abimelech?

    youdao

  • 比·米勒:“我们什么?”

    Then Abimelech said, "What is this you have done to us?"

    youdao

  • 米勒召了亚伯拉罕来,你怎吗向这样

    Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us?

    youdao

  • 亚希米勒回答说,王臣仆中有大卫忠心?他是王女婿,又是王的参谋,并且王家中尊贵的。

    Ahimelech answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?"

    youdao

  • 比·米勒亚伯拉罕说:“只母羊羔另放在一处,是什么意思?”

    And Abimelech asked Abraham, "What is the meaning of these seven ewe lambs you have set apart by themselves?"

    youdao

  • 21:29亚比·米勒亚伯拉罕只母羊羔另放在一处是什么意思

    And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?

    youdao

  • 比·米勒又对亚伯拉罕说:“见了什么?”

    And Abimelech asked Abraham, "What was your reason for doing this?"

    youdao

  • 怎么联系米勒先生?

    Miller, how can I get in touch with you?

    youdao

  • 吗,兰森夫人卡尔米勒。我要怎么样帮助

    Yes, Mr. Ransom? This is Karl Miller. How may I help you?

    youdao

  • 大卫到了伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接,问他:“为什么独自来,没有跟随?”

    Then David came to Nob to Ahimelech the priest. And Ahimelech came to meet David trembling and said to him, "Why are you alone, and no one with you?"

    youdao

  • 大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接说,为什么独自来,没有人跟随

    David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"

    youdao

  • 大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢兢地出来迎接说,为什么独自来,没有人跟随

    David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定