等我回到家里的时候,线绳已经磨损得厉害,像两头小羊,但我还是很虔诚地把它戴在手上,直到两个月后在威尼斯,为去参加一个派对梳妆打扮的时侯才拿了下来。
By the time I got home they had frayed so much they resembled two small sheep, but I wore them faithfully for two months until I had to scrub up for a party in Venice.
这时一辆汽车在人行横道前停下来等我们通过,郑女士做了一个对比:国内的司机会想,“我不能停下来,不然我哪儿都去不了了,”她说到。
A car paused for us at a crosswalk, and Zheng drew a contrast: Drivers at home think, “I can’t pause. Otherwise, I’ll never get anywhere, ” she said.
我经常站在门边等我孙子,她经过时常常会停下来跟你说会儿话。
I often stood by my gate waiting for my grandson and she would always have a minute for you and stop and talk.
这时候,一个小男孩从汽车上跳了下来后,冲着我女儿喊着,“Sinduja,等等我!”
Just then, a boy alighted from a car, and shouted, 'Sinduja, please wait for me!
等我们像个长颈鹿一样,寻找到一样可以确切证明我们是坐车到学校,心中的大石头才真正放下来。
Like a giraffe and so we like to find the exact that we can go by car to school, the minds of the really big stones down.
最后冬冬终于在书桌前坐下来,满含热泪地问:等我15岁的时候,您会记得来接我吗?
Last winter winter finally before desk sat down and full of tears to ask: when I was 15, you will remember pick me up?
否则的话,我会保持沉默,也许等我们都冷静下来再跟他讨论。
Otherwise, I'll be silent. Maybe discuss it later when we cool off.
他总是跑了一会儿,然后停下来等我。
等我从家人和外人那儿了解到翔实的家族故事之后,我会把录下来的内容刻进一张CD,分发给家族每一位成员保存。
After I've attained a substantial collection of stories from and about our family, I'll have the tape made into a CD and will give a copy to each member of our family to keep.
那辆车的一个刹车灯没亮,等我发现他停下来时已经太晚。
One of its brake lights was out, and I didn't see it stop until it was too late.
当然,如果你可以等我一下下,让我找张纸写下来。
Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of *** to write it down.
每天早晨我总是告诉自己,新的一天来了,但我不知道是什么等我接下来的一整天。
Every morning I always tell myself that a new day has come, but I don't know what is waiting for me for the next whole day and night.
他便仁慈地停下来等我。
向上爬的时候,对每个途中遇到的人都好一些,因为等我们滑下来的时候,我们还会遇到他们。
Always be nice to people on the way up; because you'll meet the same people on the way down.
好的,我已经把您的要求都登记下来了。您等我们电话吧。
OK, I have taken down your requirements. Please wait for our call.
别走得那么快!停下来等我一下!
然而,时间却从不会因为离别的愁意渐浓而停下来等等我们,大学生活结束了,新的挑战又会开始。
However, time never slows its pace and waits for us due to our sadness. Our college life has already finished, while the new challenge will start soon.
我以为册窗玻璃摇下来了,结果没有,等我想把脑袋伸出去时才发现。
I thought the side window was down but it was up, as I found when I put my head through it.
当然,如果你可以等我一下下,让我找张纸写下来。
Sure, if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper to write it down.
当然,如果你可以等我一下下,让我找张纸写下来。
Sure, , if you can excuse me for just a second. Let me find a piece of paper to write it down.
一辆纤尘不染的出租车停了下来,司机迅速下车为我打开客座车门,等我舒服地坐好后才把车门关上。
A spotless cab pulled up. The driver rushed to open the passenger door for me and made sure I was comfortably seated before he closed the door.
等我完成了这桩小小的任务,也许会接受台尔森的建议,退休下来享几天清福。
When I have executed this little commission, I shall, perhaps, accept Tellson's proposal to retire and live at my ease.
还没等我从小黄上抽身下来,一个小伙子就冲我喊道:“你的车过不去的!”
Before I had entirely extracted myself from Miss Daisy, one young fellow shouted over to me: "Your car is never gonna get through here."
等我们赶到那里时,天已经黑下来了。
吴尊 假如飞轮海一起逛夜市,肯定会发生团员们要等我买东西吃,因为我看到好吃的就会想停下来买。
There have been good and bad things which we believe will not happen to us but eventually, some bad things still come.
虽然手头上的工作还没完成,但我还有时间,等我身体恢复,我将在接下来的时间里加倍努力工作,请领导批准。
Although the work is not complete the task at hand, but I still have time, to be my body heal, I will work harder in the rest of the time, please the leadership for approval.
虽然手头上的工作还没完成,但我还有时间,等我身体恢复,我将在接下来的时间里加倍努力工作,请领导批准。
Although the work is not complete the task at hand, but I still have time, to be my body heal, I will work harder in the rest of the time, please the leadership for approval.
应用推荐