第八条城市市区的土地属于国家所有。
Article 8 Land in urban districts shall be owned by the State.
第八条民事诉讼当事人有平等的诉讼权利。
Article 8 The parties in civil litigation shall have equal litigation rights.
第八条,不可忘记富婆。
第八条:不可偷盗。
第八条食品生产经营过程必须符合下列卫生要求。
Article 8 in the process of food production or marketing, the requirements for hygiene stated below shall be conformed to.
第八条依法成立的合同,对当事人具有法律约束力。
Article 8 binding Effect; legal Protection a lawfully formed contract is legally binding on the parties.
第八条依法成立的合同,对当事人具有法律约束力。
Article 8 a contract concluded in accordance with the law is legally binding on the contracting parties.
第八条广告不得损害未成年人和残疾人的身心健康。
Article 8 an advertisement should not have any content that is injurious to the physical and mental health of underage persons or handicapped persons.
第八条经公司与员工协商一致,可以变更劳动合同。
The labor contract can be changed after the company and the employee reach an agreement through negotiation.
第八条广告有下列内容之一的,不得刊播、设置、张帖。
Article 8. An advertisement that contains any of the following contents may not be published, broadcast, installed or posted.
第八条任何单位和个人都有依法参加防震减灾活动的义务。
Article 8 All units and individuals are obligated to take part in protecting against and mitigating earthquake disasters in accordance with law.
第八条债务人经其上级主管部门同意后,可以申请宣告破产。
Article 8. The debtor, upon the agreement of its superior departments in charge, may apply for the declaration of bankruptcy.
第八条 外国留学生有下列情况之一者,取消其课程考核资格。
Students will not allowed to take the exams under any of the following circumstances.
第八条 外国留学生有下列情况之一者,取消其课程考核资格。
Students will not allowed to take the exams under any of the following circumstances.
应用推荐