第五十二课你喜欢上网吗?
第五十二条企业应当按实际发生额核算费用和成本。
Article 52 Enterprises shall calculate expenses and costs at the actual amounts incurred.
今天下午在百老汇和第五十二街的路口有严重车祸。
There was a serious accident this afternoon at the intersection of Broadway and 52nd Street.
第五十二章:对门诊手术病人实施区域麻醉恰当吗?
Chapter 52 - Is Regional Anesthesia Appropriate for Outpatient Surgery?
但是就在第五十二分钟,切尔西很简练的就攻入了第五球。
But the goal came in the 52nd minute and it was pure simplicity for Chelsea.
第五十二条调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。
Article 52 a conciliation statement shall set forth the arbitration claims and the results of the agreement between the parties.
第五十二条拍卖成交后,买受人和拍卖人应当签署成交确认书。
Article 52 After an auction is completed, the buyer and auctioneer shall sign a deal conclusion letter.
第五十二条任何单位和个人不得损坏、自移动、改公路附属设施。
Article52 No unit or individual is allowed to damage or move or alter ancillary facilities of roads.
第五十二条进行交易的畜禽必须符合国家技术规范的强制性要求。
Article 52 the livestock and poultry to be traded in must meet the compulsory requirements of the technical specifications prescribed by the State.
第五十二条人身保险合同是以人的寿命和身体为保险标的的保险合同。
Article 52 a life insurance contract is an insurance contract that takes the life and body of persons as the objects of insurance.
第五十二条外国人申请各项签证、证件的延期或者变更,须履行下列手续。
Article 52 Aliens who wish to apply for extension or alteration of visas or certificates shall complete the following procedures.
第五十二条房地产抵押合同签订后,土地上新增的房屋不属于抵押财产。
Article 52 After a real estate mortgage contract is signed, the newly added housing property on the land does not belong to the mortgaged property.
第五十二条过去颁布的海上交通安全法规与本法相抵触的,以本法为准。
Article 52. In cases of conflict between laws and regulations pertaining to maritime traffic safety hitherto promulgated and this law, this law shall prevail.
第五十二条抵押权与其担保的债权同时存在,债权消灭的,抵押权也消灭。
The part of the mortgaged property whose value has not declined shall continue to serve as guaranty for the creditor's right.
第五十二条海关发现多征税款的,应当立即通知纳税义务人办理退还手续。
Article 52 Where the customs finds any overpaid duties, it shall inform the obligatory duty payer to go through duty refund formalities immediately.
第五十二条海关发现多征税款的,应当立即通知纳税义务人办理退还手续。
Article 52. In cases where the customs discovers that it has surcharged duties, it shall notify the taxpayer to handle the related formalities of duty refund.
第五十二条被羁押的犯罪嫌疑人、告人及其法定代理人、亲属有权申请取保候审。
Article52 a criminal suspect or defendant in custody and his legal representatives or near relatives shall have the right to apply for obtaining a guarantor pending trial.
第五十二条金融工具不存在活跃市场的,企业应当采用估值技术确定其公允价值。
Article 52where there is no active market for a financial instrument, the enterprise concerned shall adopt value appraisal techniques to determine its fair value.
第五十二条当事人在起诉前申请海事强制令,应当向海事纠纷发生地海事法院提出。
An interested party applying for a maritime injunction before bringing a law suit shall refer to the maritime court at the place where the maritime dispute occurred.
第五十二条当事人在起诉前申请海事强制令,应当向海事纠纷发生地海事法院提出。
Article 52 An interested party applying for a maritime injunction before bringing a law suit shall refer to the maritime court at the place where the maritime dispute occurred.
第五十二条被羁押的犯罪嫌疑人、被告人及其法定代理人、近亲属有权申请取保候审。
The public security organs shall execute the decision on allowing a criminal suspect or defendant to obtain a guarantor pending trial or on subjecting him to residential surveillance.
第五十二条被羁押的犯罪嫌疑人、被告人及其法定代理人、近亲属有权申请取保候审。
Article 52 a criminal suspect or defendant in custody and his legal representatives or near relatives shall have the right to apply for obtaining a guarantor pending trial.
第五十二条被羁押的犯罪嫌疑人、被告人及其法定代理人、近亲属有权申请取保候审。
Article 52 a criminal suspect or defendant in custody and his legal representatives or near relatives shall have the right to apply for obtaining a guarantor pending trial.
应用推荐