而且即使是静态时他们的渲染依旧十分真实【closeup翻译为静态不知是否符合原意】。
Moreover, their renderings remain realistic even when viewed close up.
英文的动词可以转为汉语的名词及副词等,从而使译文既能表达原意又能通顺、地道,符合汉语的表达习惯。
English verbs can be converted into Chinese noun and adverbs, so as to make the translation is to express intent and fluency, tunnel, accord with the expression of Chinese habit.
报刊编辑在行使修改权时,要符合法律规定,尊重事实和作者行文风格,力求保持作品原意。
Editor should abide by law, value the fact and the style of the original works and keep the original meaning when assuming the rights.
报刊编辑在行使修改权时,要符合法律规定,尊重事实和作者行文风格,力求保持作品原意。
Editor should abide by law, value the fact and the style of the original works and keep the original meaning when assuming the rights.
应用推荐