• 而且即使是静态他们渲染依旧十分真实closeup翻译为静态不知是否符合原意】。

    Moreover, their renderings remain realistic even when viewed close up.

    youdao

  • 英文动词可以转为汉语名词副词等从而使译文表达原意能通顺地道符合汉语的表达习惯。

    English verbs can be converted into Chinese noun and adverbs, so as to make the translation is to express intent and fluency, tunnel, accord with the expression of Chinese habit.

    youdao

  • 报刊编辑在行使修改权时,要符合法律规定尊重事实作者行文风格,力求保持作品原意

    Editor should abide by law, value the fact and the style of the original works and keep the original meaning when assuming the rights.

    youdao

  • 报刊编辑在行使修改权时,要符合法律规定尊重事实作者行文风格,力求保持作品原意

    Editor should abide by law, value the fact and the style of the original works and keep the original meaning when assuming the rights.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定