快速启动(25秒),确保更快地在大多数台式机、笔记本电脑和上网本访问完整的计算环境。
Shorter boot speeds, some as short as 25 seconds, ensure faster access to a full computing environment on most desktop, laptop and netbook models.
而他们都有各自的缺陷:传统笔记本电脑虽然功能全面,但是携带性开始不能满足现在人们的要求;上网本虽然够轻便,但是略去了很多功能,让人在日常使用时受到很多局限。
While, they all have their own defects. Traditional laptop computers have comprehensive functions, but they failed to meet the requirement of the portability of people.
2009年,诺基亚推出了它的第一部笔记本电脑,一部使用微软Windows7系统的10寸上网本。
In 2009, Nokia launched its first laptop, a netbook with a 10-inch screen that runs on Microsoft's Windows 7 software.
但这一幕不可能发生,因为大多数PC制造商对上网本的要价要比对笔记本电脑的要价来得低,赚的钱也少。
But this is unlikely, because most PC manufacturers charge less for netbooks than they do for notebooks, and they make less money on them.
在消费者市场上,笔记本电脑的销售已经超过台式机,而上网本已成为笔记本电脑市场增长最快的一部分。
Notebook sales have overtaken those of desktop PCs in the consumer market and netbooks have become the fastest growing part of the notebook market.
问题在于大屏幕要消耗更多电力(缩短电池工作时间),而且相较于较小的屏幕,其便携性也较差,所以上网本还是会倾向于使用比笔记本电脑更小的屏幕。
The problem is that a big screen will use more power (shortening battery life) and be much less portable than a small screen, so netbooks will tend to have smaller screens than notebooks.
我不愿意带着笔记本电脑出去吃饭,然后在享用甜点时用笔记本上网购买电影票。
I wouldn't take my laptop out to dinner and then choose and buy movie tickets during dessert.
自从上网本出现,它带来的价格压力就迫使笔记本电脑的价格下跌。
Since then, pricing pressure from netbooks has driven the cost of laptops down.
目前它瞄准了上网本——一种小型的非常便于携带的笔记本电脑,但它也很有可能应用于个人电脑和完整配置的笔记本电脑。
At the moment it's aimed at netbooks - small ultra-portable laptops - but it's likely that it will be available for desktop PCs and full-size laptops eventually.
像许多业内人士一样,他预计低成本的笔记本电脑——上网本——将承担接入移动网络并访问互联网的任务。
Like many in the industry, he predicts that this will be done using low-cost laptops, or netbooks, connecting to the Internet via mobile networks.
上网本也许可以被看成是笔记本电脑的缩水版,但这并不妨碍我们在其有限的配置空间内将其性能发挥到极致。
Netbooks may be crippled laptops, but that doesn’t mean a littlemore performance can’t be squeezed out of them.
苹果公司已从其智能手机的畅销中得益,谷歌也由于有更多的用户点击其广告而有所斩获,英特尔则获利于“上网本”(小型笔记本电脑)的热卖,因为其中许多产品都装有其生产的芯片。
Apple has benefited from the boom in smart-phones, Google from users clicking on more advertisements and Intel from the popularity of "netbooks" (small laptops), many of which contain its chips.
iPad比我见过的任何上网本或笔记本电脑都更薄、更轻。
The iPad is thinner and lighter than any netbook or laptop I've seen.
在现代的硬件支持方面,FreeBSD普遍滞后Linux操作系统,特别是在支持笔记本电脑和上网本等小工具,如无线网卡或流行数码相机。
In terms of support for modern hardware, FreeBSD generally lags behind Linux, especially in supporting popular desktop and laptop gadgets, such as wireless network CARDS or digital cameras.
上网本,或者叫低端手提电脑,正是产生于一个旨在为贫困国家的孩子提供笔记本电脑的规划之中。
The netbook, or low-cost laptop, was inspired by a scheme to produce cheap laptops for children in poor countries.
Google的Android的用户界面,最初目的是为了智能手机,被用在小型的,作为上网本的基本的笔记本电脑上。
Google's Android's user interface, originally aimed at smartphones, is being used in the small, basic laptops known as netbooks.
虽然现在Atom控制着大部分上网本(低价笔记本电脑),但它的成功难以保证。
Although Atom now powers most netbooks (cheap laptops), its success is hardly guaranteed.
诺基亚将这款上网本描述为迷你笔记本电脑,预装微软(Microsoft Corp.)的Windows7操作系统,将于第四季度上市。
The netbook, which Nokia describes as a mini-laptop, comes with Microsoft Corp.'s Windows 7 operating system and will be on shelves in the fourth quarter.
上网本,甚至是一些笔记本电脑和台式电脑采用的都是略显逊色的英特尔atom处理器,它可能在处理某些任务时会遇到麻烦。
Netbooks, and even some laptops and desktops, come with a much wimpier processor called the Intel Atom, which struggles at some tasks.
对许多人而言,用智能手机、笔记本电脑、上网本和平板电脑在网上分享资源比当面与人分享要容易。
For many, sharing online with smartphones, laptops, notebooks and tablets is easier than in person.
到2009年中期的时候,上网本的规格已经和普通笔记本电脑很相近,普通消费者可能都无法辨别差异。
By mid 2009, the specs are so similar that the average shopper would likely be confused as to why one is better than the other.
上网本比笔记本电脑小,通常有一个8到12英寸的屏幕,是为了无线通信和互联网接入而设计的。
Netbooks are smaller laptop computers, usually with an 8 - to 12-inch screen, and are designed for wireless communications and Internet access.
上网本比笔记本电脑小,通常有一个8到12英寸的屏幕,是为了无线通信和互联网接入而设计的。
Netbooks are smaller laptop computers, usually with an 8 - to 12-inch screen, and are designed for wireless communications and Internet access.
应用推荐