在忙碌的演员生活之余,他还勤于笔耕。
What leading the busy life of an actor, he worked hard with his pen.
第三部分:《桂苑笔耕集》的流传及其版本。
他是个精力充沛的人,立刻就决定要笔耕史学。
He was a man of energy. Presently he made up his mind to write a history.
这位名作家尽管年逾70,仍然笔耕不辍。上月他突然在工作时死去。
Though over 70, the famous writer had still been active; he died suddenly in harness last month.
积年累月,笔耕不辍。 正是通过这种全然的写作行为,他成为了一名作家。
我们也有些不可言说的什么;一个悲剧性的理想;我们笔耕的跟耕田的可不一样。
We also have an ineffable something; a tragic ideal; we’re not simply pulling a plow.
他仍孜孜不倦,笔耕不辍,乐于寻找新课题并投入新创造,力求创作出更多更好的作品。
He still made great efforts in working, addressed himself to find new themes, develop new creations, and make more and better works.
他一生笔耕不缀,广收各家之长又注重师仿造化,是当时画坛有着重要地位的一位文人画家。
Wang Chen was also a member of 'Junior Four Wangs' which made him more special in the Four Wangs' disciples and an important literati painter of the time.
或可译为:生活中的福斯特毕业于剑桥大学国王学院,一直笔耕不辍,发表散文和批评直至1970年过世。
Forster would live on until 1970, a fellow of King’s College, Cambridge, publishing essays and criticism.
期间,我母亲一直笔耕不辍,因为于她而言,任何事都绝对不可能阻止她与女儿们一起相互陪伴尽可能长的时间。
Through all of this, Mom kept writing, because she was determined that nothing, absolutely nothing, could keep her from being around for as long as possible for her daughters.
总之,敏锐的观察、不懈的笔耕,加上正确的方法一定能写出好的报道,对步入新闻行业的新人具有指导作用。
In short, sharp observation, tireless pen and the correct way must be able to write a good report, which is a guide to the new writers of the news industry.
美国20世纪著名文学和社会批评家埃德蒙。威尔逊以不辍笔耕的半个世纪向公众展示了他独特的文学批评观。
Edmund Wilson, one of the most significant American literary critics of the 20th century, advocates an aesthetic comeback of literary criticism to the society.
他非常高产,而且活跃。虽然最后几年他已经从教职上退了下来,听力也有些障碍,但是他还是笔耕不断,继续和他人进行交流。
Even after retiring from active teaching in the last few years, and in spite of his hearing problems, he continued to write and interact with others.
约翰·厄普代克通过他的笔耕把这些以及更多的事件编进该篇小说里,他让我们大家都知道一个人解脱了我们大家都拥有的东西:时间。
John Updike chronicled these things and more in his decades of writing, and in this story he lets us in on the one release we all have: time.
村中末代佤王李如楷(生于1835年,卒于1917年),性情刚直、爱憎分明,体贴族人、勤于笔耕,注重农事、兴修水利,以清风明月的身形教化族众。
The last king Li Rukai wa (born 1835, died 1917), a Gangzhi, love and hate, caring people, diligent in writing, focusing on agriculture, water conservancy, to build the family leisure education.
村中末代佤王李如楷(生于1835年,卒于1917年),性情刚直、爱憎分明,体贴族人、勤于笔耕,注重农事、兴修水利,以清风明月的身形教化族众。
The last king Li Rukai wa (born 1835, died 1917), a Gangzhi, love and hate, caring people, diligent in writing, focusing on agriculture, water conservancy, to build the family leisure education.
应用推荐