他认为,两年前,在拯救人质时,三名海豹突击队员同时击毙三名索马里海盗,便是这种训练的成果,因为他们做好了应对任何情况的准备。
The simultaneous shooting of three Somali pirates at sea as part of a hostage rescue two years ago was an example of the kind of outcome possible when SEALs prepare for all conditions.
没有实际作战任务时,海豹突击队员们会拿出大部分时间,针对各种不同的任务进行训练。
When SEALs are not on acutal combat deployments, they are spending the vast majority of their time training for a number of different types of missions.
海豹突击队员们很快就会明白,训练中的折磨和痛苦,会让他们的精神更加坚韧,身体更加强壮,并且逐渐喜欢上这种艰苦的环境。
SEALs quickly learn that the punishment and pain of training hardens their minds and bodies and adapt to embrace the tough environs.
如此说来,海龟们的培训和美国陆军突击队员的训练一样。
In this sense, the Turtles' training had unmistakable parallels with the U. S. Army Rangers' training regime.
海龟们在空荡的办公室学习,突击队员则通过训练学习。
The Turtles were in an empty office learning their way; the Rangers were in physical training pit learning theirs.
海龟们在空荡的办公室学习,突击队员则通过训练学习。
The Turtles were in an empty office learning their way; the Rangers were in physical training pit learning theirs.
应用推荐