假设空气指数抵达240,就会有学校恳求我们把竞赛转移到室内,或者痛快取消。
If the air is above 240, some of the schools will ask us to move football games indoors or cancel them altogether.
在北京,空气指数一直顽固地停留在“危险”区,而华北平原的工业城市已连续几天空气指数爆表。
Air indexes have stayed stubbornly in the "hazardous" zone in the capital, while the industrial cities of the north China plain have gone off the charts for several days running.
目前,污染物测量是在一个城市的多个不同地点进行测量的,然后数据会合计成一个数字(空气质量指数)最后在网站上每天发布一次。
Currently, pollutants are measured at different stations in a city and that data is aggregated to a single number (the air quality index) and published once a day on a website.
此外,由于引擎(发动机)外部运动较慢的空气覆盖了高温燃气排出引擎后部时的噪音,“高旁道比”(高涵道比)飞机的噪音指数下降了80%左右。
They are also some 80% quieter because the mass of slower-moving air shrouds the noisy hot gases coming from the rear of the jet.
冬季当空气质量指数超过一百五十的那几天,我们禁止居民燃烧木材。
On the individual level ... on certain days in winter when the air-quality index is over 150, we prohibit residential wood-burning.
因此,北就的空气质量指数与世界各大城市相比,有些部份表现最差,也就不足为奇了
So it is no surprise that Beijing has some of the worst air pollution of any big city on earth.
该指数通过观察2004-2008年的18项环境指标评估112座城市的可持续性,这些指标包括空气污染、污水回收利用、公共交通等。
The index assessed sustainability in 112 cities by looking at 18 environmental indicators — from air pollution to waste recycling to mass transit — for the years 2004-2008.
在空气质量糟糕的这几天里,上周四的指数为113,周五为109,周六为118,周日为113。
The recent run of bad days began last Thursday with a rating of 113. Friday brought a 109; Saturday a 118; and Sunday a 113.
监测数字显示,周日,首都北京大部分地区的空气质量指数均达到500,即污染程度的最高上限,北京的雾霾天气已持续三天。
Monitoring data showed the Air Quality Index in most parts of the capital reached 500, the maximum pollution level, on Sunday, the third consecutive day of severe smog.
这个城市的空气质量实在是太差了!污染指数那么高,以至于我们都已不再希望于外出时戴防毒面具保护自己了。
The air quality in this city is horrendous. The pollution levels are so high that we are not supposed to go outside with a face mask again!
在上海,空气污染指数超过300,高于本周前期的数据。
In Shanghai, air pollution levels exceeded 300 on the same index earlier this week.
当空气质量指数达到150及以上是,所有人都会感受到不良空气质量带来的影响。空气质量指数超过300被认为是有害的空气质量。
Everyone will start feeling the effects of poor air quality when the number reaches 150 or above. Anything over 300 is considered hazardous air quality.
空气质量指数的范围从0到500,上限500表示空气质量最不健康。
The Air Quality Index runs from zero to 500, with 500 being the most unhealthy.
测量种类净热值或总热值,华白指数,密度,最少空气需要量。
Kind of measurement Net or gross calorific value, Wobbe index, Density and minimum air requirement.
公众可在网上检视每个监测站的区域空气质量指数。
The public can view the Regional Air Quality Index for each monitoring station through the Internet.
红灯塔也拉在从狗吠声的空气污染指数总体评价。
Red Beacon also pulls in the aggregate rating from Yelp's API.
空气质量指数超过100对敏感人群不健康。敏感人群指的是患有哮喘和心脏疾病的人。
Anything over 100 could be considered unhealthy for sensitive groups. We're talking about people with asthma as well as heart conditions.
鼠标操作,看到老鼠吸烟就点它,如果空气污染指数过高,要点击窗户打开通风。
Mouse operation, seen smoking on the mice which point, if the air pollution index too high, it is necessary to open ventilation windows.
“北京玫瑰园”远离都市污染,空气异常清新,环保指数常处保持在二级以下。
"Beijing Rose Garden" to stay away from urban pollution, the air fresh and unusual, often the environmental index remained at two under.
“北京玫瑰园”远离都市污染,空气异常清新,环保指数常处保持在二级以下。
"Beijing Rose Garden" to stay away from urban pollution, the air fresh and unusual, often the environmental index remained at two under.
应用推荐