有接触过as9100,NADCAP和航空客户,侧重规范理解,NDT以及批次管理,从原材料进料到成品发运。
AS9100, Nadcap, Aerospace customer experience with emphasis on specification interpretation, NDT and lot control from receiving of raw materials to shipment of finished goods.
亚航有一个由近80架飞机组成的全空客型机群,而且还定购了175架空客A320。 亚航已经成了欧洲飞机制造商最大的客户。
With a nearly all-Airbus fleet of 80 aircraft and 175 more A320s on order, AirAsia has become one of the European planemaker’s best customers.
但波音和空客的管理人员说,这些交易的宣布掩盖了两家公司帮助现有客户的努力。
But officials at Boeing and Airbus say deal announcements mask efforts by the companies to help existing customers.
爱惹事的空客首席客户营运官JohnLeahy忍不住在航展上借机将庞巴迪c系列评价为“相当地勇敢。”
A mischievous John Leahy, Airbus chief operating officer customers, could not resist the opportunity at the show to describe Bombardier's CSeries move as "very courageous."
可是ScottCarson去年晚些时候成为销售主管以后,却带来了订单的长足进步,包括印航和加航的大笔生意(两者都是空客的长期客户)。
But Scott Carson, who became head of sales late last year, has produced a spectacular run of orders, including huge deals from Air India and Air Canada (both long-time Airbus buyers).
但观望的时间是有限的,空客和很多新的国外竞争对手,例如中国,正加紧步伐笼络波音主力客户。
But Boeing shouldn't make them wait too long. Airbus, along with a new crop of foreign competitors, namely the Chinese, is aggressively pitching Boeing's anchor customers.
空客今年将向中国客户交付约80架飞机。
而这次则是由于客户的原因再次修改生产计划,就在一个月前,空客官方还在坚持2009年的生产量维持18架。
But this time it is customers who are driving the change. The Airbus moves comes only about a month after officials for the manufacturer insisted 2009 production would remain at 18 aircraft.
空客分管客户的副总裁John Leahy,承诺在七月份的法恩·伯勒航空展上将向公司提出升级当前飞机的建议。
John Leahy, Airbus's vice-president for customers, has promised to provide "an update" on the firm's thinking in July, at the time of the Farnborough air show.
空客分管客户的副总裁John Leahy,承诺在七月份的法恩·伯勒航空展上将向公司提出升级当前飞机的建议。
John Leahy, Airbus's vice-president for customers, has promised to provide "an update" on the firm's thinking in July, at the time of the Farnborough air show.
应用推荐