deq术语要求买方办理进口清关手续并在进口时支付一切办理海关手续的费用、关税、税款和其他费用。
The DEQ term requires the buyer to clear the goods for import and to pay for all formalities, duties, taxes and other charges upon import.
包括应付税款、关税或费用在内的交付应当由同意承担运输期间损害或损失责任的被许可方承担。
Delivery, including any taxes, duties or charges payable, shall be at the expense of the Licensee, who agrees to accept responsibility for any damage or loss during transportation.
这些估算包括根据货件的起运地目的地和产品而可能适用的所有关税手续费税款和运费。
This estimate includes applicable duties , fees , taxes and transportation costs based on the origin , destination and products in a shipment.
这些估算包括根据货件的起运地、目的地和产品而可能适用的所有关税、手续费、税款和运费。
This estimate includes applicable duties, fees, taxes and transportation costs based on the origin, destination and products in a shipment.
按期缴纳海关税款、依法纳税;
你如何支付你所欠的关税和税款?
卖方必须在需要办理海关手续时,办理海关手续的费用及货物进口时应交纳的一切关税,税款和其他费用,以及办理后继运输的费用。
The buyer must pay, where applicable, the cost of customs formalities as well as all duties, taxes and other charges payable upon import of the goods and for their subsequent transport.
运输费率不包括关税、税款或其它非常规海关报关费用。
Shipping rates do not include duties, taxes, or other non-routine customs brokerage charges.
本保函项下的任何支付应为免税和净值。对于现有或将来的税收、关税、收费、费用扣减或预提税款。
All payment under this Guarantee shall be tax-exempted and net. No taxes, tariffs, charges, cost deductions, or tax withheld shall be deducted from the payment under this Guarantee.
那一种关税和税款你必需要支付?
DEQ术语要求买方办理进口清关手续并在进口时支付一切办理海关手续的费用、关税、税款和其他费用。
The DEQ term requires the buyer to clear the goods for and to pay for all formalities, duties, taxes and other charges upon import.
以上所指地价格并不包括在中国境内所征收地各种税款、关税、进口税以及其他各种费用。
The prices quoted above do not include any taxes. duties, impost and any other charges of any kind which may be levied in China.
我们食物出口的税款和关税是一笔很大的收入。
Our food export taxes and tariffs bring in a considerable amount of money.
合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、免税的优惠待遇。
A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
第二十条合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、免税的优惠待遇。
Article 20 a contractual joint venture shall, in accordance with State regulations on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
第二十条合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、免税的优惠待遇。
Article 20. A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
第二十条合作企业依照国家有关税收的规定缴纳税款并可以享受减税、税的优惠待遇。
Article20. A contractual joint venture shall, in accordance with state provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption.
外资企业应按照中华人民中和国的法律、法令和有关规定缴纳有关税款。
The wholly foreign -owned enterprise shall pay the relevant taxes in accordance with the laws, decrees and relevant regulations of the People's Republic of China.
当然HTF也从卡车轮胎、柴油以及与驾驶相关其他资源的相关税款(重要汽车配件消费税)中筹资,但是大部分的资金还是来源于汽油税。
And the HTF receives some revenue from taxes on truck tyres, diesel, and other driving-related sources, but most of its money comes from petrol taxes.
当然HTF也从卡车轮胎、柴油以及与驾驶相关其他资源的相关税款(重要汽车配件消费税)中筹资,但是大部分的资金还是来源于汽油税。
And the HTF receives some revenue from taxes on truck tyres, diesel, and other driving-related sources, but most of its money comes from petrol taxes.
应用推荐