• 英汉亲属称谓之间存在着巨大差异,究其根源,是社会文化背景不同

    There's great difference between kinship titles in English and Chinese because of different cultural background in different society.

    youdao

  • 称谓体系由于受到各国不同文化影响而产生极大差异

    The address system is greatly influenced by their respective cultures of different countries.

    youdao

  • 汉英语言文化差异导致两种称谓系统不同

    The language and cultural difference between Chinese and English brings about different personal appellation systems.

    youdao

  • 世界各民族语言亲属称谓许多共性,也存在着诸多差异

    There exist many similarities as well as differences in terms of kinship terms.

    youdao

  • 本文亲属特点出发,着重对比探讨了汉俄亲属称谓系统民族文化差异这种差异根源作了探索分析。

    Starting with the characteristics of Chinese and Russian appellations, the article discusses their national and cultural differences emphatically and analyzes the origin of the differences.

    youdao

  • 由于英汉称谓文化巨大差异翻译苔丝》中的称谓不是一件容易的事。

    With the differences between Chinese and English cultures, translating appellations in Tess may be even harder.

    youdao

  • 由于英汉称谓文化巨大差异翻译红楼梦》中的称谓词时更是困难重重

    With the differences between Chinese and English addressing cultures, translating appellations in Hong Lou-Meng may be even harder.

    youdao

  • 了解英汉亲属标准称谓差异是保证跨文化交际不可或缺基础语言交际顺利进行的前提。

    So from the perspective of the difference between Chinese and English culture, the essay focuses on the difference between Chinese and English kinship addressing words.

    youdao

  • 称谓人们日常交往之中所采用彼此之间的称呼语。汉英语言文化差异导致两称谓系统不同

    Addressing, the way that people call each other in their daily life, is an important part of language communication and is different in the Chinese and English cultures.

    youdao

  • 文章英汉亲属称谓系统差异比较指出具有文化色彩的亲属称谓翻译复杂的。

    The article makes a simple contrast of the English-Chinese relative address systems. It claims that it is complex to translate such addresses with cultural characteristics.

    youdao

  • 希望透过汉语亲属称谓差异层面,我们可以窥见两种语言背后的民族文化的个性特征。

    Another is to help Thai people, who learn Chinese to have a better understanding in the relative words as well as Chinese cultural.

    youdao

  • 希望透过汉语亲属称谓差异层面,我们可以窥见两种语言背后的民族文化的个性特征。

    Another is to help Thai people, who learn Chinese to have a better understanding in the relative words as well as Chinese cultural.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定