在不同的社会和文化中,有不同的亲属关系称谓。
In different societies and cultures, there must be different systems of kinship terms.
禄劝彝族家支的“族称”是区别彝族血缘关系的称谓,他由原始社会演变而来。
The name of Luquan Yi clan is an appellation to distinguish the blood relationship of Yi nationality.
本文研究的核心正是中西人际关系对中西人际称谓系统的影响。
In this thesis, the influence of interpersonal relationship on appellation system is studied.
称谓上的变化跟各个国家不同的传统文化背景有很大的关系。
The change in appellation is highly correlated with the differences in traditional civilization among countries.
称谓的得体性直接反映了一个民族的文化传统、礼貌准则、以及人际关系。
The appropriateness of addressing is the reflection of a national culture, polite maxims and interpersonal relations.
“称谓”是人们由于亲属和别方面的相互关系,以及由于身份、职业等等而得来的名称。
Appellation is due to the mutual relations between relatives and other aspects, as well as status, occupation and so on.
亲属称谓语作为称谓语系统的基本组成要素,不但反映了语言与性别的关系,而且在跨文化交际研究中也发挥了积极作用。
Kinship term, a basic component of address system, not only reflects the relationship between gender and language, but also plays an important role in intercultural communication.
称谓语是人际关系的一种标志,蕴藏着丰富的文化内涵。
As a sign of interpersonal relationship, the use of titles contains rich cultural connotations.
在相邻关系的具体描述中,有相邻关系与相邻权两个不同的称谓。
As for the specific description of the adjacent relation, there are two different definitions of the adjacent relation and the adjacent rights.
广西融水苗族的语言中缺失几个常用的亲属称谓词汇,对一些亲属的称谓与实际亲属关系不一致。
Several common-used kinship terms are not employed by the Miao People in Guangxi Rongshui and some terms don't agree with the kinship.
称谓是社会关系的反映。
亲属称谓是亲属群体的语言符号,它用于表示人们的血缘关系、亲疏关系及姻亲关系。
Kinship terms are linguistic symbols identifying the relationship of consanguinity, close or distant relationship and marriage.
有的名字已经记不得了,就记下亲属关系的称谓;
There were some whose names were no longer remembered, so instead I put down a name for the relationship;
对人的称呼,表示对不同对象的身份、地位、职业、关系等的名称:对长辈的称谓要用得恰当。
Kinship terms and social terms are the two aspects to show the differences between Chinese and English address forms.
称谓是人们为了表示相互之间的关系或为了表示身份、地位和职业的区别而使用的称呼。
Kinship terms and social terms are the two aspects to show the differences between Chinese and English address forms.
英语中经常使用的称谓语包括:名、姓、头衔+姓以及亲属关系用语。
The English system of frequently used address terms includes first name, last name, title + last name, title alone, and kin term.
英语中经常使用的称谓语包括:名、姓、头衔+姓以及亲属关系用语。
The English system of frequently used address terms includes first name, last name, title + last name, title alone, and kin term.
应用推荐