多么熟悉多么亲切的称呼,一个人心里永远感激的是她的母亲。
What kind of name, however familiar, never mind a person is grateful for her mother.
我明白这些人试图表现得亲切或是表示对你的热情,但是这些售货员如此称呼站在她们面前西装革履的我,她们也会对我旁边同样西装革履的男人也这样称呼吗?
I understand the attempts to be friendly or convey warmth, but would the salesperson or vendor addressing me as I stand before them in a suit do the same to a man next to me dressed similarly?
这些信中的那个“安迪”——也就是朋友们对怀特的称呼——既亲切,又真挚,又与众不同。
Pretty darn warm and genuine, is how Andy, as White's friends called him, comes off in these letters. And danged peculiar.
用名字称呼他人会让别人感到亲切。
Addressing people using their names, makes them feel they know you better.
落款的签名是“巴拉克·奥巴马”,姓名字头的“B”和“O”写得又大又圆。阿诺德夫人说,见到总统竟用她儿子的大名“马修”来亲切地称呼她的儿子,她激动得“眼泪夺眶而出”。
He signed the note “Barack Obama, ” with a big looping B and O. Mrs. Arnold said she was so overwhelmed that the president had called her son by his first name that she “just burst into tears.”
我明白这些人试图表现得亲切或是表示对你的热情,但是如此称呼站在他们面前西装革履的我的售货员或是商贩会对我旁边同样西装革履的男人也如此称呼吗?
I understand the attempts to be friendly or convey warmth, but would the salesperson or vendor addressing me as I stand before them in a suit do the same to a man next to me dressed similarly?
他说,“即便一年后,我的健康部分的恢复了,尽管每个人都亲切的继续用那些头衔称呼我”,他也没有试过恢复他的职务。
He said he did not try to resume his positions "even when I partially recovered my health a year later, although everyone, affectionately, continued to refer to me by those titles."
干脆点,告诉我“是”还是“否”,提供帮助或给我指路,不需要亲切的称呼或是表示喜爱的词汇。
Just tell me yes or no or provide help or point me to the right direction -no niceties or terms of endearment necessary.
运用一些类似“亲爱的”的私人称呼并且在签名处写下“真挚地”、“亲切地”或是“最好地”。
Provide a more personalized salutation such as "Dear" and use a personal closing line such as "Sincerely," "Warmly" or "Best."
布勒克---也有人亲切地称呼他为“华利”---当时已是一位杰出的科学家,并已在哥伦比亚大学工作了16年了。
Broecker -- known by all as Wally -- was already a prominent scientist by then, having served on Columbia University's faculty for 16 years.
干脆点,告诉我“是”还是“否”,提供帮助或给我指路,不需要亲切的称呼或是表示喜爱的词汇。
Just tell me yes or no or provide help or point me to the right direction — no niceties or terms of endearment necessary.
因为我活泼开朗,所以老师和同学们都亲切地称呼我小精灵。
Because I'm very lively, I'm called as fairy by my teachers and classmates.
我尽量使用客人的名字称呼客人,预见并满足客人的需求,热情亲切地送别客人。
Addressing the guests by their full names, and try our best to meet and surpass their needs. Serving the guests friendly and cordially when they are leaving.
我对这个称呼没有任何的亲切感或者怀念感。
I did not call any of this, or miss the sense of cordiality .
全都是认识的人,全都是信得过的人,他们中间有很多人走了红运都是沾了老头子的光,在这个亲切的场合可以无拘无束地当面称呼他“教父”。
Many of them owed their good fortune in life to the Don and on this intimate occasion felt free to call him "Godfather" to his face.
他们就是这么称呼他的:“先生”加上他的名而不加姓。这种称谓方式听起来有几分亲切,也有几分像是向封建主致敬。
That is how they addressed him: don plus his given name and without the family name, a form of address somewhere between what might seem like familiarity and the veneration owed to a feudal Lord.
“爸爸”、“妈妈”是对父母最亲切的称呼。
"Daddy", "mother" is the name for the parents the most cordial.
与莱斯古堡相关的历史酒庄的取名来自卡瑟村庄的名字以及人们对那里最主要的一片葡萄园的亲切称呼——“葡萄天堂”。
A history linked to Château RieussecChâteau Paradis Casseuil gets its name from the combination of the registered name of the main parcel of vineyards called "Vines of Paradise" and Casseuil county.
与莱斯古堡相关的历史酒庄的取名来自卡瑟村庄的名字以及人们对那里最主要的一片葡萄园的亲切称呼——“葡萄天堂”。
A history linked to Château RieussecChâteau Paradis Casseuil gets its name from the combination of the registered name of the main parcel of vineyards called "Vines of Paradise" and Casseuil county.
应用推荐