中联重科高管集体庆祝H股成功上市。
Zoomlion executives are celebrating the successful listing of H-shares.
路易山坡酒庄等级适用于来自培莫到科高龙的红酒,地理位置就在圣乔治的南部。
The Côte de Nuits Villages appellation applies to the wines coming from Prémeaux to Corgoloin just south of Nuits Saint Georges.
不到一个小时,马尔琴科和他的团队就看到了大约13英尺高的海浪。
Within an hour, Marchenko and his team saw a wave that was about 13 feet high.
她说米特·里奇和其他科赫高管人员向她施压要求她降低报告中的数字。
She says Mietlicki and other Koch executives pressured her to lower the figures in her report.
现在价格这么高,一年前同样的卡拉科夫在阿富汗卖700美元。
The prices are so high now, a year ago the same Kalokov sold for $700 in Afghanistan.
对科瀚来说,最重要的材料是那些比艾利斯的书和有关高盛近史的文献更直观的东西。
Mr. Cohan’s most important material is that which extends beyond Mr. Ellis’s and documents the firm’s recent history.
在讨论跨国公司渴望建造并运营铁路这件事的同时,达科里正在试图建议斯科特同意国家高铁规划计划。
Dockery is helping advise Scott on the state's rail plan and the discussions going on with international corporations eager to build and operate it.
此前一天,另一名商人蒂埃里•高柏,同时也是萨科齐以前的同事,被指控与调查有关。
The previous day Thierry Gaubert, another businessman and former colleague of Mr Sarkozy, had been charged in connection with the investigation.
高盛的科斯汀说,这样的分化对于既削减了成本、又拥有最好的收入增长前景的公司最为有利。
Such differentiation will most benefit those companies that have both cut their costs and have the best prospects for revenue growth, says Goldman's Mr. Kostin.
不过,当减少废品浪费的价钱高到了一定程度以后,就连圣弗朗西斯科也是会开始犹豫的。
But there must be a price that even San Franciscans would balk at paying to reduce their waste.
科瀚在书中也提出了同样的问题。他认为高盛过去那种对客户的专注投入已经演变为一种冷酷到底的自我服务。
Mr. Cohan raises the same question as he writes that the firm’s onetime dedication to its clients has evolved into something more ruthlessly self-serving.
尽管这两种车型占了市场的三分之一壁江山,不过拉夫西科表示,现代无意于生产这两款车型,因为公司要专注于高续航里程的车型。
While these vehicles make up a third of the market Mr. Krafcik said the company isn't interested in making them because it focuses on high-mileage models.
眼看时下萨科奇正被高失业率和疲软的经济困扰,这个消息实在是来得不是时候。
With high unemployment and a fragile economy to contend with that was not a message that Mr Sarkozy wanted anyone to hear.
一名德国绿色和平组织的反核污染积极分子在检测俄罗斯乌拉尔山捷科河畔的废旧轮胎时,发现那里是高辐射地区。
An anti-nuclear activist with Greenpeace Germany picks through discarded tires to measure a more insidious waste—high radiation levels on the banks of the Techa River in Russia's Ural Mountains.
卡扎菲儿子最近与英国位高权重的首席大臣罗德•曼德尔森(此君正在科孚岛度假)碰了面,更是助长了这样一种猜测:英国和利比亚之间有着某种私下联系。
The fact that his son recently bumped into Lord Mandelson, Britain’s powerful first secretary, on holiday in Corfu, has fuelled speculation about a stitch-up.
乔伊·奥科患有高胆固醇和2型糖尿病。
位于白俄罗斯高美尔市的“放射与核医学学会”的血液病科,小患者弗拉迪斯拉夫•彼得罗夫在和纸鸽子玩耍。
Vladislav Petrov, a young patient in the hematological department of radiology and nuclear medicine institute in Gomel, Belarus, plays with paper pigeons. (AFP)
辩方指出,拉贾拉特南在2008年接触过高盛总裁加里·科恩(GaryCohn),在卖出高盛的股票之前他们谈论了公司的前景。
The defence pointed out that Mr Rajaratnam had met Gary Cohn, Goldman Sachs's President, in 2008 to talk about the bank's outlook before selling Goldman stock.
帕切科说:“摄影帮助我冲破一切障碍,不断产生各种疯狂的点子。”他最近刚刚才登上了伊斯·塔西·瓦特尔——墨西哥城附近一座5230米(17159英尺)高的火山。
"It has helped me to break barriers and to keep having crazy ideas," said Pacheco, who recently climbed to the top of Iztaccihuatl, a 17, 159-foot (5, 230-meter) volcano near Mexico City.
科迪·亚克熊嗅觉敏锐但视力较弱,它们站起来高3米,体重780公斤。
Having an outstanding sense of smell but poor eyesight, Kodiak Bears can stand up to three meters tall and weigh approximately 780kilograms.
在克拉科夫,女人们所处的环境多环芳烃含量比纽约的高8倍。
In Krakow, the women on average were exposed to eight times higher concentrations of PAHs than the women in New York City.
瑞士人力资源集团德科集团(Adecco)股价下跌2.2%,高盛集团把该公司股票评级从中性下调至卖出,表示其本季度收入增长将持平。
Swiss recruitment firm Adecco (CH:ADEN 50.70, -1.40, -2.69%) fell 2.2% after Goldman cut its rating to sell from neutral, saying revenue growth could plateau this quarter.
“企业主和管理层认为牛仔裤业务将会迅速转移到亚洲,但事实不尽如此,”斯科维尔的CEO斯图尔特·利特(StewartLittle)告诉我们,“墨西哥的工厂效率相当高,看来在地球的这一半球生产牛仔裤还是很有搞头的。”
“Owners and management felt that the jeans business would migrate quickly to Asia, but it never fully migrated there, ” said Scovill CEO Stewart Little. “Those plants in Mexico are pretty efficient.
举个例子:我还在蹒跚学步时,我们住在加拿大新斯科舍省的乡下,那时我经常被安置在厨房里的一个高脚婴儿椅上坐着。
One example: I'm a toddler8 sitting in a high chair in my parents' kitchen in rural Nova Scotia.
生活于海底的鱼,特别指商业价值高的鳕科鱼如鳕鱼以及黑线鳕或者类似比目鱼的鲆鱼。
Fish that live on the sea bottom especially commercially important gadoid fishes like cod and haddock or flatfish like flounder.
泥浆状高糊状100目以下物料各种颜料、泥头状物科滤并离心机滤并纯碱冼涤剂、碱石淀粉、染料颜料、粘土灰等粘土等水泥等。
All kinds of pigments of muddy type and highly pasted type under 100 mesh, muddy type materials, soda detergent, alkali starch, dyestuff pigment, clay grey clay and cement, etc.
纽约高管教练罗伊·科恩在接受采访时表示:“自从2008年的经济危机导致许多人开始重新审视职业前景以来,华尔街一直处于混乱之中。”
"Since the 2008 meltdown in the economy and the subsequent repurposing of careers and functions, it has been messy on the Street," New York-based executive coach Roy Cohen said in an interview.
发达国家的男孩在基础数学、阅读和自然科学上的整体挂科率比女孩高50%。
Boys in the developed world are 50% more likely to flunk basic maths, reading and science entirely.
发达国家的男孩在基础数学、阅读和自然科学上的整体挂科率比女孩高50%。
Boys in the developed world are 50% more likely to flunk basic maths, reading and science entirely.
应用推荐