也许可口可乐饮料公司已经从科比身上吸取了宝贵的教训:人气体育明星就算摔倒了也不要立即抛弃他,除非你确信他真的出局了。
I think the soft drink company learned a valuable lesson from its Bryant experience: don't kick a popular sports star when he's down unless you know for sure he is really out.
欧洲咨询公司的帕科姆•雷维说,过去的一年这种方式筹措到的卫星项目经费比前九年都要多。
Pacôme Révillon of Euroconsult says that in the past year more satellite projects were financed in this way than in the nine previous years.
目前意大利冠军里卡尔多拉比蒂已经转会到驱动操作系统引擎在2012花了两年成功的赛季的意大利公司皮科-赢得了他的2011个全国冠军,他们。
Current Italian Champion Riccardo Rabitti has made the move to drive OS engines in 2012 having spent two successful seasons with Italian firm Picco - winning his 2011 National Championship with them.
介绍了英国钢铁公司科比厂在焊接钢管减径前,采用一台由微处理器控制的10MW感应加热炉进行温度补偿。
The paper introduced the process of applying 10mw induction heating furnace to compensate temperature of welded tube before reducing mill, which is controlled by a micro-processor.
科比的RPC的销售和营销经理文院长说,该公司的处理,灌装及装修设施经典罐子“真正替代玻璃和锡。”
RPC Corby sales and marketing manager Vince Dean said the firm's handling, filling and decoration facilities made the Classic jar a "genuine alternative to glass and tin".
1999年,日本烟草公司收购了雷诺纳比斯科公司的国际业务,其中包括骆驼和云丝顿品牌,在2007年,日本烟草公司又收购了英国的加莱赫集团。
The cigarette maker bought RJR Nabisco Inc. 's international businesses, including the Camel and Winston brands, in 1999 and the U. K. 's Gallaher Group in 2007.
1999年,日本烟草公司收购了雷诺纳比斯科公司的国际业务,其中包括骆驼和云丝顿品牌,在2007年,日本烟草公司又收购了英国的加莱赫集团。
The cigarette maker bought RJR Nabisco Inc. 's international businesses, including the Camel and Winston brands, in 1999 and the U. K. 's Gallaher Group in 2007.
应用推荐