这一日益严重的问题在最新一期的《科学美国人》上得到强调。
The growing problem is underlined in the latest issue of the Scientific American.
然而,技术也是运用科学的知识来解决问题。
However, technology is also the application of scientific knowledge to solve a problem.
其他人则声称这是个存在意见分歧的科学问题,因此该广告不应当将全球变暖悉数归咎于人类活动。
Others claimed there was a division of scientific opinion on the issue, so the advertisement should not have attributed global warming all to human activity.
然而,技术也是应用科学知识来解决问题,改变了人们生活的方方面面。
However, technology is also the application of scientific knowledge to solve a problem, touching lives in countless ways.
然而,科技也是应用科学知识去解决问题,以无数种方式影响着人们的生活。
However, technology is also the application of scientific knowledge to solve a problem, affecting people's life in countless ways.
在一个挣扎于迅速工业化的世界,科学技术似乎为几乎所有问题提供了解决办法。
In a world struggling with rapid industrialization, science and technology seemed to offer solutions to almost every problem.
测量排放并不是一门精确的科学,尤其是涉及到土地使用的问题。
Measuring emissions is not a precise science, particularly when it comes to issues surrounding land use.
今天,社会科学主要关注学科问题和内部的学术争论,而不是讨论具有外部影响的话题。
Today, the social sciences are largely focused on disciplinary problems and internal scholarly debates, rather than on topics with external impact.
让学生们准备陈述发言会使他们参与到评估和运用大量科学观点来分析全球变暖问题的过程。
Preparing these statements will engage the students in assessing and applying a number of scientific views on global warming.
提出有趣的问题似乎是一种可以转移的技巧,可以深化对展览中发现的科学内容的合作探究。
Asking juicy questions appears to be a transferable skill for deepening collaborative inquiry into the science content found in exhibits.
这不是让孩子们对科学感兴趣的问题。
他对科学界在这些问题上的思考施加了相当大的影响。
He exerted considerable influence on the thinking of the scientific community on these issues.
对排放量的测量并不是一门精确的科学,尤其是涉及到土地使用问题时。
Measuring emissions is not a precise science, particularly when it comes to issuing surrounding land use.
科学家们试图用一种更系统的方法来解决这个问题。
Scientists have tried to approach the question in a more systematic way.
“我们不能把时间浪费在看那些空泛的科学问题上,这些问题无助于教练与运动员合作和提高成绩。”AIS的科学主管彼得·皮纳说。
"We can't waste our time looking at ethereal scientific questions that don't help the coach work with an athlete and improve performance," says Peter Pricker chief of science at AIS.
重要的是,科学家应该被看作是普通人,提出和回答重要的问题。
It is important that scientists be seen as normal people asking and answering important questions.
让科学家们感到困惑的一个更大的问题是,我们究竟为什么会打哈欠。
A bigger question puzzling scientists is why we yawn at all.
随着这种新的习惯科学出现,这些策略被用于销售问题美容霜或不健康食品时引发了争议。
As this new science of habit has emerged, controversies have erupted when the tactics have been used to sell questionable beauty creams or unhealthy foods.
它认为,问题不只在于人们研究的科学质量低下,而且还在于我们当前的职业发展体系积极鼓励这种做法。
It says that the problem is not merely that people do bad science, but that our current system of career advancement positively encourages it.
关于掉在地上的几秒钟对于我们的食物安全有何影响这个问题,科学告诉了我们什么呢?
What does science tell us about what a few moments on the floor means for the safety of your food?
在旧金山的探索博物馆,我们最近研究了学习提出好的问题如何影响人们科学研究的质量。
At the Exploratorium in San Francisco, we recently studied how learning to ask good questions can affect the quality of people's scientific inquiry.
防止这种类型的欺诈不是一件容易的事,一个新的计算机科学领域正在发展以应对安全问题。
The prevention of this type of fraud is no easy task, and a new field of computer science is developing to cope with security issues.
这个问题困扰了人们多年,直到20世纪50年代,一位名叫古斯塔夫·克雷默的德国科学家给出了一些答案,并在此过程中提出了新的问题。
The question perplexed people for years, until, in the 1950s, a German scientist named Gustave Kramer provided some answers and, in the process, raised new questions.
全球性的饥饿问题是个棘手的问题,恐怕科学家们需要付出更多的努力。
The problem of hunger worldwide is a hard nut to crack. I'm afraid that scientists need to put in more efforts.
最近发表在英国皇家学会开放科学网站上的一篇题为《烂科学的自然选择》的论文,试图回答这个有趣而重要的问题。
A recent paper, titled "The Natural Selection of Bad Science", published on the Royal Society's open science website, attempts to answer this intriguing and important question.
科学家相信,在未来,它可以解决塑料污染的问题。
Scientists believe that, in the future, it could solve the problem of plastic pollution.
最近一次是由白宫召集的美国国家科学院的一个专家小组告诉我们,地球的大气确实在变暖,而且这个问题主要是人为造成的。
The latest was a panel from the National Academy of Sciences, enlisted by the White House, to tell us that the Earth's atmosphere is definitely warming and that the problem is largely man-made.
让科学家们困惑了这么长时间的问题,是“为什么有宇宙?”。
What's baffled scientists for so long is "why is there a universe at all?".
科学家们继续研究同卵双胞胎,因为还有不确定的地方和许多问题没解决。
Scientists continue to study identical twins because they are uncertain about them and have many questions.
“我们一直有如何处理它们的问题。”科学家杨说,“现在,我们可以把它们变成漂亮的材料。”
"We always have a problem of how to deal with them," Yang, a scientist says, "Now, we can turn them into beautiful materials."
应用推荐