科学家已告诫人类慎重对待这项技术。
一位著名的英国科学家也不赞成这种技术。
A famous British scientist also was not for this kind of technology.
在Mosaic 出现之前,使用万维网的主要是科学家和其他技术人员,他们只是发送和接收文本就很开心了。
Before Mosaic, the web had been used mainly by scientists and other technical people, who were happy just to send and receive text.
马里兰州交美特科技公司的莫斯坎瑞斯,一位专门研究污染的科学家,说:“早在节能技术出现之前,室内环境就已经很脏了。”
"The indoor environment was dirty long before energy conservation came along," says Moschandreas, a pollution scientist at Geomet Technologies in Maryland.
公众对科学家的不信任部分源于对科学与技术、发现与制造之间界限的模糊。
Public distrust of scientists stems in part from the blurring of boundaries between science and technology, between discovery and manufacture.
科学家说,低耕农业是世界上对人类和环境都有利的最佳技术之一。
Scientists say Low Till Agriculture is one of the best examples in the worlds of technologies working for both people, and the environment.
科学家们还使用DNA技术来确保药物只存在于蛋白中。
The scientists also use DNA technology to make sure that the drugs are only inside the egg whites.
他必须监视他的父亲,因为他父亲是一名科学家,已经研发了一项危险技术。
Then, he must spy on her father, a scientist who has developed a dangerous technology.
多年来,科学家们设计出了许多这样的编码方法,并在许多技术成果中证明了它们的重要性。
Over the years scientists have devised many such coding methods, and they have proved crucial in many technological feats.
在蟒蛇吞噬了一整只老鼠一小时之后,科学家利用最新的成像技术窥视了其体内的消化系统。
Scientists have used the latest imaging techniques to peer inside the digestive system of a python an hour after it had eaten a rat whole.
先进的监测技术使科学家们能够看到当你真的每天下午听妈妈的话,练习一小时小提琴时,你大脑里发生了什么。
Advanced monitoring techniques have enabled scientists to see what happens inside your head when you listen to your mother and actually practice the violin for an hour every afternoon.
这似乎是一些成功的科学家或技术专家思考和行动的方式。
These seem to be some of the ways in which a successful scientist or technologist thinks and acts.
首先是科学家和技术人员开发的机器、产品和应用知识体系的应用。
The first of these is the application of the machines, products and systems of applied knowledge that scientists and technologists develop.
因此,烟花的历史向我们展示了科学家、技术人员和社会其他人之间存在的各种关系。
So the history of fireworks shows us the diverse relationships which existed between scientists, technicians and the rest of society.
在该世纪后期,科学家和技术人员开始研究烟花的实际用途,比如利用烟花帮助水手确定他们在海上的位置。
Later in the century scientists and technicians started to look at the practical purposes for which fireworks might be employed, such as using rockets to help sailors establish their position at sea.
烟花的一个有趣的地方是,它们的历史让我们知道很多关于欧洲科学家和技术人员之间不断变化的规则。
An interesting aspect of fireworks is that their history tells us a lot about the changing rules of scientists and technicians in Europe.
利用高速摄影技术,科学家们已经确定了闪电从云层到达地面有两个步骤。
Using high-speed photography, scientists have determined that there are two steps to the occurrence of lightning from a cloud to the ground.
这个空间站需要吸引前沿研究(的技术支持),但许多科学家似乎对空间站上发生的事情知之甚少。
The station needs to attract cutting-edge research, yet many scientists seem to have little idea what goes on aboard it.
除了海浪的美,科学家们还对海浪在技术方面的应用很感兴趣。
Besides the beauty of waves, scientists are interested in their technical ways.
也有科学家认为这项技术对理解自闭症非常重要。
Other scientists say the technique may be especially important for understanding autism.
许多科学家质疑“洁净煤”技术在应对气候变化方面的实用性。
Many scientists doubt that "clean coal" technology is a practical way of tackling climate change.
有报道指出本地多达三分之一的就业者属于“创意阶层”,包括科学家、技术工人、娱乐人员、艺术家和设计师。
Some reports state that as many as a third of the region's workers are part of the "creative class" - scientists, technology workers, entertainers, artists and designers.
部分语言学家和计算机科学家认为,技术终将打破全世界语言障碍的壁垒。
Ultimately, some linguists and computer scientists argue, technology will collapse the world's language barriers.
通过分子影像技术,科学家可以实时研究人体对微剂量新药的反应。
Using molecular imaging techniques, scientists are studying how humans respond to "micro-doses" of innovative drugs in real time.
我们开始看到,科学家们为遗传技术辩护的理由是,可以清除人类身上某些行为缺陷。
What we will begin to see is scientists arguing for the use of genetics to breed out certain behavioral traits from humanity.
但是科学家指出,这项技术也许能将更多的小水滴停留在空气中从而阻止降雨。
But the scientists note that their technique might also be used to prevent rain, by creating more of the smaller water droplets that stay airborne.
1996年,科学家用先进的技术重复了同样的实验,也证实了该理论,时间差距甚至更大了。
The experiment was replicated in 1996 with advanced technology, and it was proved againwith an even bigger time difference this time.
1996年,科学家用先进的技术重复了同样的实验,也证实了该理论,时间差距甚至更大了。
The experiment was replicated in 1996 with advanced technology, and it was proved againwith an even bigger time difference this time.
应用推荐