根据最近一项在体育方面的科学医学研究显示:每周适量运动150分钟的女性要比不运动的更不容易感觉困倦,而且更有活力。 。
According gto a recent study in Medicine & Science in Sports & Exercise, women who get 150 minutes of moderate exercise per week report less fatigue and more energy that those who don't.
来自凯斯西储大学医学院的彼得·齐默曼(Peter Zimmerman)在2月19日的美国科学促进会年会上说道。
Peter Zimmerman from Case Western Reserve University school of medicine spoke at the AAAS meeting in Washington on February 19th.
约翰霍普金斯大学医学院的儿科学助理教授芭拉拉霍华德博士笑着说:“很多小孩子都会顺手牵羊随便拿别人东西的。”
“Most children will take something sometime, ” said Dr. Barbara Howard, cheerfully.
最大的问题可能是德克萨斯大学医学分校(utmb)的前途问题,它是个医疗中心,包括一家顶级的急救中心和医科学校。
Perhaps the biggest question-mark is over the future of the University of Texas medical Branch (UTMB), a hospital complex that includes a top-ranking trauma centre and medical school.
来自美国匹兹堡大学医学院的科学家相信他们意外地发现了解决这一问题的办法。
Howver American scientists from the University of Pittsburgh School of Medicine believe they have stumbled on a solution.
斯坦福大学医学院科学家借助这一位置的录像,使他们对这个问题答案的探寻又进了一步。
Stanford Medical School scientists say the video at the top of this post takes them one small step closer to answering that question.
这个研究小组由美国华盛顿大学医学院的科学家带领,使用加入他们研究的另一个项目中的50名妇女的肿瘤样本开始了这个项目。
The team, led by scientists at Washington University School of Medicine, began the project using tumor samples from 50 women enrolled in another of their studies.
真相在此:“自己模仿着玩的斗鸡眼是无害的。”辛辛那提大学医学院的眼科学副教授W•沃克•默特里说。
The truth is: "There's no harm in voluntary eye crossing," says W. Walker Motley, an assistant professor of ophthalmology at the University of Cincinnati College of Medicine.
他是英国剑桥大学医学研究委员会临床科学家。
a Medical Research Council clinician scientist at the University of Cambridge in England, and his colleagues.
狄克生博士是哈佛大学医学院的神经病学副教授。美国科学家们观察了一位因病导致杏仁核受损的妇女,最近他们就观察结果作了报告。
Recently US scientists reported on the case of a woman whose amygdala had been destroyed by a medical condition.
狄克生博士是哈佛大学医学院的神经病学副教授。 美国科学家们观察了一位因病导致杏仁核受损的妇女,最近他们就观察结果作了报告。
Recently USscientists reported on the case of a woman whose amygdala had beendestroyed by a medical condition。
芝加哥洛许大学医学中心科学家说,与老年人中痴呆联系的相同的脑损害对轻度的记忆力减退负责。
Scientists at Rush University Medical Center in Chicago say the same brain lesions that are associated with dementia in old age may be responsible for mild memory loss.
《每日科学》2009年7月27日报道-根据约翰斯·霍普金斯大学医学院最新的动物研究,过量食用高糖高脂食品会导致脑受体的变化。
ScienceDaily (July 27, 2009) — Overconsumption of fatty, sugary foods leads to changes in brain receptors, according to new animal research at Johns Hopkins University School of Medicine.
所以,在本周的转化医学科学周报上发表的报告里,圣路易斯的华盛顿大学医学院的PeterTurnbaugh和他的同事提出了一个中转计划。
So, in a paper in this week's Science Translational Medicine, Peter Turnbaugh of the Washington University School of Medicine, in St Louis, and his colleagues, describe a halfway house.
这个由美国北卡罗来纳州杜克大学医学院的小组开创,发表于《理论生物学》杂志的理论,在科学界泛起阵阵涟漪。
The theory, developed by a team from Duke University Medical School, North Carolina, and published in the Journal of Theoretical Biology, has sent ripples through the scientific community.
根据一篇新闻稿报道,马斯特里赫特大学医学中心的科学家们研究了大约 100 位孕妇的胎儿,看她们未来的孩子对于刺激是如何反应的。
Scientists at Maastricht University Medical Centre studied about 100 pregnant women and how their unborn children responded to stimulation, according to a news release.
约翰霍普金斯大学医学院儿科学教授。
She is also professor of pediatrics at the Johns Hopkins University School of Medicine.
约翰霍普金斯大学医学院儿科学教授。
She is also professor of pediatrics at the Johns Hopkins University School of Medicine.
应用推荐