因为对婚姻的特殊价值,成为导致离婚再婚在美国最大的原因。
Because of the special value towards marriage, divorce becomes the biggest reason that causes remarriage in America.
此教会的法规禁止离婚人士再婚。
The church's canon law forbids remarriage of divorced persons.
离婚和在教堂里再婚的问题仍极具争议。
The question of divorce and remarriage in church remains highly contentious.
许多离婚的男子再婚组成了新的家庭。
有些孩子会因为父母离婚或者再婚而离家出走。
Some kids run away because their parents divorce or marry again.
她离婚后又仓促再婚了。
She got divorced and rushed head first into another marriage.
虽然他们并不是更少可能离婚,但他们更容易再婚——这种行为,塞缪尔·约翰逊曾写到,是希望在与经历的对抗中取得了胜利。
And although they are not less likely to divorce, they are more likely to remarry - an act that is, as Samuel Johnson wrote, the triumph of hope over experience.
他发现,如果离婚夫妻再婚,资源消耗量又会缩减回来的水平。
He found that resource consumption shrank to what it had been originally if divorced couples remarry.
但直到四年后(她离婚、换工作和再婚后很长时间),她才和父亲谈起自己的经历。
But it wasn't until four years later (long after she had divorced, changed jobs and remarried) that she talked about the experience with her father.
研究人员比较离婚和再婚对男性的影响时,发现这个区别更明显了。
For men, the differences were more apparent when the researchers looked at divorce and re-marriage.
一个离婚的妇女想要再婚几乎是不可能的。
离婚是因为婚姻使双方走入了围城,但是他们比其它国家的人能更快的再婚,进而又使他们陷入了围城。
Divorce is central because it causes people to step off the marriage-go-round, but then they re-partner faster than in any other country, which makes them step on again.
但是离过婚的和保持离婚状态或者再婚又离婚的的男人死亡的风险会迅速上升。
But men who got and stayed divorced or who remarried and divorced again, saw their risk of dying skyrocket.
与此同时,刚结婚就离婚的男性随时间流逝健康状况普遍下降,变化在再婚男性中属最明显的。
Meanwhile, men who were divorced at the outset showed a general decline in fitness over time -- but the drop was steepest among those who got re-married.
维情离婚俱乐部主要为离婚人士提供离婚手续及如何再婚等一系列的咨询服务。
The club provides a range of services, such as helping with the divorce process and advising on the process of getting remarried.
Carlyle与她离婚(自1857年起生效的法律)并再婚。
Carlyle divorces her (a legal option since 1857) and remarries.
正像崇尚利益的人在第一次婚姻中更可能把夫妻双方紧密联系在一起,他们也更可能在离婚后再婚。
Just as the advantaged are now more likely to tie the knot in the first place, they are also more likely to remarry following a divorce.
他很难寻求隐私保护,因为他在任职期间离婚并且再婚。
It is hard for him to ask for privacy as he did when divorcing and remarrying while in office.
她离婚之后又和高中时的恋人再婚了。
After her divorce, she remarried her high school sweetheart.
在美国,80%的离婚人群会再婚;其中超过50%的人会再次离婚。
In America, 80% of divorced people remarry and more than 50% of them divorce again.
70%离婚的人会选择再婚。
离婚后不久的1992年,安妮公主再婚,新郎是蒂莫西·劳伦斯,皇家海军中校。
Shortly after their divorce was finalized in 1992, Anne remarried, wedding Timothy Laurence, then a commander in the royal navy.
另外还有18个州对离婚后的再婚行为设置了障碍。
对离婚当事人的再婚有什么限制?
Are there any restrictions on remarriage by the parties to a divorce?
对离婚当事人的再婚有什么限制?
Are there any restrictions on remarriage by the parties to a divorce?
应用推荐