由于救援计划给了这些票据一个最低保障价值,银行就更容易筹得资金。
With a floor put under the value of those instruments it should be easier for banks to raise capital.
由于最近的金融危机,日本已经开始持续接受金融票据作为一种抵押担保物,目的是为了将资金注入到整个金融系统以内,但它没有购买资产。
Since the recent financial crisis, Japan has continued to accept financial instruments as collateral in order to pump money into the system, but hasn't bought the assets.
IMF预计将在数周内提交一份提议,允许它通过发行票据或债券来筹集资金。
The IMF expects to submit a proposal in the next few weeks that would allow it to raise money through issuing notes or bonds.
到9月末央行还一共发行了约4.1万亿元的票据以回轮市场流动资金。
Central bank also issued notes worth 4100b yuan until the end of September to retrieve the money circulation.
当然,我们必须把这些支票交给票据付款行,并且收回他们欠我们的资金。
B; Of course, we must give these checks to drawee bank to collect the funds they owe us.
如果投资者不愿意购买商业票据,银行就得另寻资金兑付未来几个月即将到期的债券。
If investors balk at buying commercial paper, then Banks will have to find money elsewhere to pay debts maturing in coming months.
韩国央行副行长Lee Ju - yeol说,为该基金提供流动性支持旨在帮助公司债券和商业票据市场上的资金实现顺利流动。
'the liquidity support for the fund is aimed at helping to smooth liquidity flow in the corporate bond and commercial paper' markets, said Lee Ju-yeol, a deputy governor at the central bank.
票据市场是货币市场的重要组成部分,是融通短期资金的市场。
The bill market is an important component of the money market and it is the market that finances the short-term fund.
第二部分是8年期的资金偿还,银行可以选择低比例的较高利率实物支付票据(PIK),或是为防偿付不足而选择获得较高的担保。
On the second tranche of eight-year money, Banks can choose either a small proportion of higher interest payment-in-kind notes or a higher guarantee in the event of a repayment shortfall.
我们将为你们的资金运作用五大洲金库黄金与世界二十五大银行的有效票据作担保。
We will provide funding operation as guarantee with gold in gold warehouse from five Continents and effective bank note from 25 leading prime world bank.
企业在购置某些不动产和设备时,往往是通过发行抵押票据的方式来筹集资金的。
Purchase of real estate and certain types of equipment often are financed by the issuance of mortgage notes payable.
电子资金划拨正以其高效率低成本的巨大优势,逐渐取代票据等传统的支付方式,得到广泛的应用与推广。
With the huge advantages of low cost and high efficiency, Electronic Fund Transfer is taking the place of the traditional payment measures and being widely used.
“商业票据”是指发行体为满足流动资金需求所发行的、期限为2天至270天的、可流通转让的债务工具。
"Commercial bills" refer to negotiable and transferable debt instruments issued by the issuing body for a period of between 2 days and 270 days to meet the demands of liquid assets.
所以,在每次交换时,票据交换所资金平衡表两边的总金额总是相等的。
Therefore, at every time of clearing, the total amounts on both sides of the clearing house's balance sheet are always equal.
所谓在途资金是指企业对已收到、但尚未转化成美元或人民币现金的票据账面金额。
Float is the dollar or RMB amount of checks that been received by the firm that are in the process of collection but have not yet been converted into cash.
这些基金通过购买银行和企业发行的商业票据而向信贷市场注入资金。
The funds pump money into credit markets by buying short-term IOUs issued by Banks and companies, called 'commercial paper.
这些基金通过购买银行和企业发行的商业票据而向信贷市场注入资金。
The funds pump money into credit markets by buying short-term IOUs issued by Banks and companies, called 'commercial paper.
应用推荐