缓和跳跃的交感神经系统将促进更年期妇女睡眠/唤醒周期的平衡。
Toning down a jumpy sympathetic nervous system will encourage a balanced sleep/wake cycle in perimenopausal women.
正是钾离子(还有钠离子)的活动引起了在神经细胞中传导的电脉冲,包括在慢波睡眠中的脉冲。
It is the movement of potassium (and also sodium) ions that causes the electrical impulses that nerve cells carry-including the impulses found in slow-wave sleep.
携带许多信息的血清素在脑细胞间的联系中发挥广泛的作用,神经递质一直与进食、睡眠和攻击行为有关。
Serotonin performs a wide variety of jobs by carrying messages across brain cell connections. The neurotransmitter has been linked to behaviors including feeding, sleeping and aggression.
当我们阻碍了果蝇神经系统中类似ABCC9的同种基因发挥作用时,果蝇的夜间睡眠时间就缩短了。
When we blocked the function of the ABCC9 homolog in the fly nervous system, the duration of nocturnal sleep was shortened.
“所以人们一直认为睡眠一定具有某种还未被辨知的生理或神经上的功用,而且在醒着的时候无法完成之,”他说。
"So it's been thought that sleep must serve some as-yet unidentified physiological or neural function that can't be accomplished when animals are awake," he said.
最近的一些关于神经网络的研究发现:深睡眠对保持头脑清醒以进行第二天的学习非常重要。
Some recent neural network research also indicates that deep sleep may be important in helping clear the brain for new learning the next day.
睡眠时,大脑激活白天活动的神经活动形态,因此通过长期势差过程巩固记忆。
During sleep, the brain reactivates patterns of neural activity that it performed during the day, thus strengthening the memories by long-term potentiation.
全麦食物富含活性B族维他命,这类维他命能防止疲劳,保持身体能量水平,稳定血糖水平,促进睡眠,协调神经和肌肉活动,并能提升人的情绪。
Whole wheat is loaded with energizing B vitamins, which fight fatigue, maintain energy levels, stabilize blood sugar, improve sleep patterns, coordinate nerve and muscle activity, and boost mood.
本周《自然·神经科学》上的一项研究表明,重新激活新近的记忆而强化记忆“痕迹”,在睡眠中比在清醒中效果更好。
The research in this week's Nature Neuroscience, claims reactivating newly learned memories during sleep rather than when awake does a better job of strengthening the memory trace.
睡眠异常在儿童中也很普遍,因为他们的神经系统仍在发育。
Parasomnia is also common in children as their nervous system is still developing.
目前神经生物学领域进行的睡眠对学习的作用的研究可能会给这些患者提供一些治疗药物。 这些药物将破坏完整睡眠中进行的记忆修复过程。
New insights into the neurobiology of sleep dependent learning may make it possible for these people to take a medication that disrupts this process while leaving restorative elements of sleep intact.
“她们确实需要短时间的睡眠”,研究人员Ying-Hui Fu提到,坐落在旧金山使命湾(Mission Bay)的加州大学的一位神经学教授。
"They really have shorter sleep requirements," said study researcher Ying-Hui Fu, a professor of neurology at the University of California at San Francisco, Mission Bay.
在巴黎Pitié-Salpêtrière医院神经科学家进行的研究中,他们找来了一组特殊的研究对象:一些有着快速眼动睡眠行为障碍(RBD)的人。
In the study neuroscientists at Pitié-Salpêtrière Hospital in Paris turned to a unique group of subjects: individuals with REM sleep behavior disorder (RBD).
这个发现为这种理论提供更多证据,因为通过应用电生理学技术获得实验结论与应用分子理论获得的实验结论是一致的,即这类承担大脑神经元联络功能的神经键在白天会生长发育得更强大,而在睡眠中会变小变弱。
That finding provided more evidence, using electrophysiological rather than molecular techniques, consistent with the idea that synapses grow stronger during the day, then weaker during sleep.
根据国家睡眠障碍研究中心的数据,美国成年人中的百分之三十到四十在一年之内有过间歇性失眠经历,百分之十到十五患有长期失眠症状,神经过敏的人可是相当不少。
Ten to 15 percent report chronic symptoms. That’s a lot of irritablenerves.
此外,他还说大脑中调节睡眠和肥胖的神经肽似乎重合在一起。
In addition neuropeptides in the brain governing sleep and obesity appear to overlap, he said.
就想睡眠一样,冥想减少了感官输入,这种安静的状态可以为神经细胞加强和巩固新信息和记忆提供了时间。
Meditation, like sleep, reduces sensory input, and this quiet state may provide a time for neurons to process and solidify new information and memories.
大量使用“查理”(译注:可卡因的俗称)的人常常神经质、易怒并变得偏执,如果你因为使用此药品而睡眠不好,你同样还会感到很困惑。
People who like a lot of 'Charlie' are often nervy, excitable and can get paranoid. If you're not sleeping well because of this drug, you can also feel very confused.
加州大学伯克利分校心理与神经系统科学教授马修·沃克尔和同事招募了27名女性志愿者和17名男性志愿者,在睡眠实验室进行实验。
Matthew Walker, a professor of psychology and neuroscience at the University of California, Berkeley, and his colleagues recruited 27 women and 17 men to come to the sleep lab.
当老鼠进入快速眼动睡眠时,他看到了与老鼠通过迷宫转折点时的同样的神经元冲动模式。
When he watched the rats enter REM sleep, he saw that the same neuron patterns fired that had fired at choice turning points in the maze.
在睡眠良好的果蝇大脑内BRP的含量水平和其他四种神经元蛋白质降到了比正常值更低的水平。这表明睡眠能使让大脑“复位”这对大脑发育和继续学习都有着重大的作用。
In well-rested flies, levels of BRP and four other synaptic proteins drop back to low levels, providing evidence that sleep resets the brain to allow more growth and learning the next day.
大脑的运转需要大量能量,在缺乏食物及睡眠的SERE受训者中,葡萄糖能有效地增强其神经敏锐度。
The brain needs a large amount of energy to function, and in the food and sleep-deprived SERE trainees, the glucose proved effective at boosting their mental acuity.
研究员相信在快速眼动期睡眠期,大脑能不受其它思绪干扰,形成新的神经网络,那是在清醒或无梦状态睡眠时不能做到的。
The researchers believe REM sleep allows the brain to form new nerve connections without the interference of other thought pathways that occur when we are awake or in non-dream-state sleep.
一些研究人员提出,大脑在快速动眼睡眠期会产生并巩固形成记忆和认知的神经元。
Some researchers theorize that the REM, or rapid eye movement, phase of sleep is when the brain produces and consolidates neural networks for memory and cognition.
睡眠并不是一种人体功能: 睡眠是一种生物生理系统,类似于心血管系统、神经系统等。
Sleep Isn't Just a Bodily Function: Sleep is a biological, physiological system, akin to the cardiovascular system, the nervous system and so on.
研究人员发现老鼠大脑里不同区的神经元在活动和不活动间逐渐交替,而这种模式并不是清醒状态下应该有的,而是深睡眠下的状态。
They found that scattered neurons throughout the rats' brains gradually alternated between periods of activity and inactivity - a pattern associated with deep sleep, not wakefulness.
因此加压素水平在睡眠时升高,同时,时钟神经细胞变得更安静。
Vasopressin levels increase during sleep; clock neurons, meanwhile, get quieter.
因此加压素水平在睡眠时升高,同时,时钟神经细胞变得更安静。
Vasopressin levels increase during sleep; clock neurons, meanwhile, get quieter.
应用推荐