咱们来面对这个事实吧–饮酒是一种为社会所接受的习俗。
虽然所调查区域、国家和社区的消费水平、饮酒模式和社会环境存有显著不同,但总体健康负面影响是很明确的。
Levels, patterns and the social context of drinking differ among regions, nations and communities in studies, but the overall negative health results are clear.
矶博康博士及其同事开展的这项最新研究表明,高层次的社会支持可能会增加少量或适量饮酒对心脏健康的益处。
The new study, Iso and colleagues say, shows that high levels of social support may enhance the heart-healthy effects of light to moderate alcohol consumption.
这项对日本男性开展的长期研究发现,适量或少量饮酒再加上高层次的社会支持能够降低患心脏病和中风的几率。
The study of Japanese men years found that moderate to light alcohol consumption, coupled with high levels of social support, were linked to lower rates of heart disease and stroke.
虽然如此,在那些中高收入国家,因饮酒而在医疗保健和社会危害方面投入的费用达到了国民生产总值的1%。
Nonetheless, the cost of alcohol, in terms of healthcare and social harm, reaches 1% of GNP in high - and middle-income countries.
新媒体及社会媒体是最有可能接触到年轻人的,但我们需要发掘怎样才能使年轻人意识到过量饮酒的危害性。
New media and social media have great potential to reach young people but we need to find out what is effective in creating awareness of the risks of excessive alcohol consumption.
研究人员提议,排斥饮酒的人往往悲惨可怜而与社会格格不入。
People who spurn alcohol tend to be miserable social misfits, researchers have suggested.
现在我们假装认识到饮酒权利的社会成本要大过实行禁酒而获得的所谓好处。
Today, we supposedly realize that the social cost of the right to drink hard liquor was greater than the supposed benefit we receive from enforcing Prohibition.
最具说服力的解释可能是,尽管不饮酒的人可能更为频繁地参加各种有组织的社会活动,但和饮酒的人相比,亲密的朋友较少。
The most powerful explanation seems to be that abstainers have fewer close friends than drinkers, even though they tend to participate more often in organized social activities.
有害使用酒精定义为过量饮酒以至于对健康造成损害,并常常包括不良的社会后果。
Harmful use of alcohol is defined as excessive use to the point that it causes damage to health and often includes adverse social consequences.
Molson具体实施的是一个公司的社会责任项目,相对于以酒精为中心开展的活动它更关注于进行理性饮酒的教育。
It's corporate social responsibility program invests more in responsible drinking education than on alcohol-centered events.
矶博康博士的研究小组调查了他们在40多岁、50多岁和60多岁时的饮酒情况、社会关系和心血管健康状况,并将他们的饮酒量从从不饮酒、过去饮酒、偶尔饮酒、每周饮用1至149克、150至299克、300至449克、到450克以上划分为七个档次。
Their alcohol consumption was classified into seven categories: never, past, occasional, 1 to 149, 150 to 299, 300 to 449, or 450 or more grams of alcohol per week.
相反,医生们倒是可以研究一下为什么有些病人不喝酒,搞清楚为什么在饮酒司空见惯的社会里,不喝酒可能让这些人感到被冷淡。
Rather, he says doctors might want to investigate why abstaining patients don't drink and explain that in societies where alcohol use is common, not drinking may lead them to feel left out.
美国一项以“饮酒积聚社会资本”为主题的研究表明,饮酒人士挣的钱要比不喝酒的人多很多。
People who consume alcohol earn significantly more at their jobs than non-drinkers, according to a US study that highlighted "social capital" gained from drinking.
内科医生警告说,喝酒对于年轻饮酒者的威胁更大,同样中层社会的妇女每天都喝酒也是很常见的,她们经常在工作之后都会喝一杯葡萄酒。
Younger drinkers are particularly at risk, the physicians warned, with daily drinking also common among middle-class women who often have a glass of wine after work.
日本一项最新研究表明,良好的社会关系能够增进适量饮酒带来的健康益处。
Having a supportive social network enhances the health benefits of having a few drinks, new research from Japan suggests.
过度饮酒是一种社会公害。
社会史:吸烟,饮酒,药物使用。
他们同时鼓励人们在更大的背景下考虑这项发现,因为大量饮酒可能会增加许多其他疾病的风险和引发社会问题。
They also encourage looking at the findings in a larger context, since the risk of a number of other diseases and social problems can increase as a result of higher alcohol consumption.
我们面对现实吧——饮酒是一种为社会所接受的习俗。
基于实证性调查的最合理的解释是,饮酒人士的社会交往较为广泛,这有助于他们得到更好的工作和更多的商业机会。
The most likely explanation based on empirical survey is that drinkers have a wider range of social contacts that help provide better job and business opportunities.
对于社会支持水平,重度饮酒是有很大的风险的。
Heavy drinking is risky irrespective of social support level.
“为了促成这一结果,我们的社会必须表现并传达出明确的决断来反对这种滥饮酒的随意行为。”他说。
"For this to occur, our society must both render and convey a clearer verdict opposing this casual form of alcohol abuse," he said.
然而,土耳其社会的很大一部分是世俗凡人,他们认为饮酒这一权利是重要的自由。
However, a large part of Turkish society is secular and considers the right to drink alcohol an important freedom.
过度饮酒通常会得到媒体和社会群体的良好的照顾。
Drinking to excess is often given favorable treatment in the media, and in social groups.
这位部长还表示,由于花在处理反社会事情和家庭以外的时间(太长),国会议员“易受冒险行为如过量饮酒的影响”。
The minister also said MPs were "susceptible" to "risky behaviour" like excessive drinking because of their anti-social hours and the time they spent away from family.
当饮酒社交特殊的情境实践逐步被凝固为一种“社会形式”的同时,其所具有的意象也日趋走向虚无与形式化。
The special contextual practice of social drink is gradually solidified into the "social modality", the image of which turns into nothingness and formalization by degrees.
在当前转型社会里,饮酒社交消费在成为个体寻找确定位置媒介的同时,其本身也沦为更大不确定性的媒介。
In the precarious transitional society, the consumption of social drink is becoming the medium of individuals to seek the certainty, but which simultaneously casts them into greater uncertainty.
与少量或适量饮酒同时社会支持程度高的人相比,社会支持程度低的人生活方式较不健康。
Compared with light to moderate drinkers with high social support, those with low social support had unhealthier lifestyle behaviors.
大学生饮酒与个人因素、家庭环境、社会影响等多种因素密切相关。
Drinking behavior was related to personal factors, family environment and social influence.
应用推荐