我花20分钟学习新单词,花半小时听磁带。
I spend twenty minutes learning new words and half an hour listening to tapes.
在规避期间,当然是禁止谈话的,除了每天一小时的开会和简短的磁带录音时间以外。
At the retreat, absolutely no talking is allowed except for a one-hour counselling session a day, and recording a short diary on tape.
这么学非常辛苦,每天跟老师学四个小时,然后回到家再听四、五个小时的磁带。
It's hard work — four hours a day with my tutor and another four or five hours of study at home listening to tapes.
即使使用最好的备份策略,从磁带恢复也会造成几个小时的数据丢失。
Even with the most well executed backup strategy, restoring from tape usually results several hours of lost data.
她往磁带里录了一些家庭故事和对孩子们的发起,试图把她终身一世对孩子们的爱紧缩到珍贵的几个小时里。
She filled them with family stories and advice, trying to cram a lifetime of love into a few precious hours.
最后,为了发音准确,我经常听英语磁带,并且每天早上大声朗读半小时。
Lastly, in order to pronounce English words correctly, I listened to English tapes very often and practiced reading aloud half an hour every morning.
在家听英语磁带,每周不少于1小时,最好能每天坚持听10——15分钟,这将对学习有很大帮助。
At home listening to English tape, not less than 1 hour per week, best can insist every day listening to 10-15 minutes, which are of great help for learning. 5.
她往磁带里录了一些家庭故事和对孩子们的建议,试图把她一生一世对孩子们的爱压缩到宝贵的几个小时里。
She filled them with family stories and advice, trying to cram a lifetime of love into a few precious hours.
带双重坚持磁带可能会或可能不会继续留在纸板-要么离开或等待一个半小时左右的胶水完全治愈,然后剥离的磁带。
The strip of double stick tape may or may not remain on the cardboard - either leave or wait a half hour or so for the superglue to fully cure and then peel off the tape.
带双重坚持磁带可能会或可能不会继续留在纸板-要么离开或等待一个半小时左右的胶水完全治愈,然后剥离的磁带。
The strip of double stick tape may or may not remain on the cardboard - either leave or wait a half hour or so for the superglue to fully cure and then peel off the tape.
应用推荐