我找了个机会来漆碗,他们会拿来在锦标赛中做慈善拍卖。
I got the chance to paint a bowl, which they're going to auction off for charity here at the tournament.
“它给我们的感触超越了超级碗冠军赛所给的,”肯普-罗伯逊先生说,“这就像在说‘好吧,我们回家。’这是美国的精神,是动力。”
“That had a resonance way beyond the Super Bowl,” Mr. Kemp-Robertson said, “It was like ‘O.K., we're back.’ This is the sprit of America, the muscle.”
这个朴实无华的碗型球场承接了所有18场比赛中的10场比赛,包括所有3场淘汰赛。 这也为它在历史上获得了“足球圣殿”的称誉,这名字来源于雷米特。
The no-frills bowl was home to ten of the 18 matches, including all three knockout contests, earning its place in history as a "temple of football," so called by Jules Rimet himself.
这是被称为超级碗的美国职业美式足球冠军赛的下注金额的两倍多。
That is more than double the amount bet for the professional American football championship known as the Super Bowl.
由于许多大学美式足球冠军赛因主办赛事的体育场呈碗型而被称为“碗”,AFL的一位球队老板便把新比赛叫做“超级”碗。
Because many collegiate foot ball championships were known as "bowls" for the bowl-shaped stadiums that hosted them, one AFL owner referred to the new game as a "super" bowl.
在第三届锦标赛的时候,媒体开始称之为超级碗。
Around the third championship game, the media started calling it the Super Bowl.
结束后紧跟着会有“玫瑰碗”大学橄榄球比赛。“玫瑰碗”是美国大学季候赛中重要的一场。
The game is one of several post-season bowl games played in college football in the United States.
超级碗比赛就在这个周日,它是指美国国家橄榄球联盟的年度冠军赛。
The Super Bowl is this Sunday. The game is the National Football League championship.
而2011年第45届超级碗大赛拥有1.11亿观众,并打破了2010年大赛成为历史上收看观众最多的美国电视节目时所创下的记录。
Super Bowl XLV in 2011 had an audience of 111 million viewers and broke the record set by the 2010 game as the most-watched U. S. tele vision program in history.
而2011年第45届超级碗大赛拥有1.11亿观众,并打破了2010年大赛成为历史上收看观众最多的美国电视节目时所创下的记录。
Super Bowl XLV in 2011 had an audience of 111 million viewers and broke the record set by the 2010 game as the most-watched U. S. tele vision program in history.
应用推荐