衡量硅谷科技公司的是否具有前景的最好指示器现在已经非常清晰了——那就是它公司的厨师。
THE most telling indicator of the prospects of Silicon Valley's technology firms is now clear. It is the cooks.
他们对2001年的硅谷科技低迷记忆犹新,心有余悸,那时过剩的产能压得他们透不过气来,这样也就拖延了扩张–尽管太阳能产业对硅需求旺盛。
They were scarred by the memory of the technology bust of 2001, which had weighed them down with excess capacity, and so delayed expansion-despite the boom in solar.
在北京白手起家的亿万富翁,硅谷的科技创新者,加纳的先锋法官——在这些以及其他无数的领域,女性正在留下她们的印记。
Self-made billionaires in Beijing, tech innovators in Silicon Valley, pioneering justices in Ghana—in these and countless other areas, women are leaving their mark.
根据科技公司的集中程度和慷慨注资、消息灵通的投资者的引入量,加利福尼亚州的硅谷仍然是在全球独领风骚的。
Measured by the concentration of technology firms and the availability of generous and informed investors, California's Silicon Valley is still in a league of its own.
不过,赫德随即用几乎完美的表现迅速赢得了硅谷及全球科技行业的赞誉,特别是赫德为人低调,性格温和,受到了市场及分析人士的认可。
But Hurd quickly won praise in Silicon Valley and the broader technology world, especially with his low-key style that was so much unlike his predecessor's glitzier public persona.
硅谷银行家弗兰克•夸特隆表示,企业科技正在走向复古。
Silicon Valley banker Frank Quattrone says enterprise technology is going retro.
然而,直到近几年,硅谷(电子科技产业中心)才开始对这种基础天然物质的其他用途产生兴趣。
Until recently, however, Silicon Valley did not take much interest in the alternative use of its principal raw material.
当时,硅谷仍在努力走出科技泡沫以及2000年底到2002年的行业大滑坡;
Silicon Valley is still emerging from the tech bubble and massive downturn of late 2000-2002.
今年夏天之前,硅谷和华尔街的许多人士还在希望新兴科技公司的首次公募(IOP)能带来秋季大丰收。
BEFORE the summer, many in Silicon Valley and on Wall Street were expecting a bumper autumn of initial public offerings (IPOs) by young tech firms.
不过不管怎样,奥巴马上上周四连夜赶往硅谷,与科技界的首席执行官们会面,向他们兜售自己的预算方案,当时他肯定会听到一大堆有关免税的说词。
Either way, he's sure to get an earful about it on Thursday, when he makes an overnight trip to Silicon Valley to meet with tech industry CEOs and try to sell them on his budget.
硅谷却还是在它原先的土地上继续经营它的高科技食物链。
Yet the original Silicon Valley remains secure in its place atop the high-tech food chain.
随着网络泡沫时代的兴起,新兴的网络机器常放在精心设计的“服务器农场”里,而这些农场大部分建在硅谷和其它一些高科技中心。
And dedicated "server farms", which came of age during the dotcom bubble and often housed the machines of Internet start-ups, were mostly built in Silicon Valley and other high-tech hubs.
但它确实位于高科技公司云集的M4走廊,有些[企业]大名在美国硅谷为人熟知。
But it does lie on the M4 corridor, a cluster of high-tech firms that includes several names familiar from Silicon Valley.
最近的好消息是雇工数量有所增加,坏消息是增加雇工的地方是餐厅———只能提供低工资的服务行业,而不是硅谷高科技公司。
The good news is that hiring is up; the bad news is that it's restaurants, providers of ill-paid service sector jobs, not Silicon Valley tech firms, that are doing the hiring.
旧的资产和新的资产成为当时硅谷高科技企业的重要的启动资产。
And both old money and new came forward with start-up capital for Silicon Valley's high-tech enterprises.
它的总部设在蓬勃发展的深圳,看起来像是硅谷的复制品,建有高科技实验室、修剪整齐的草坪和员工游泳池。
Its headquarters in booming Shenzhen look like a Silicon Valley transplant, with high-tech laboratories, manicured lawns, and staff swimming pools.
现在想创办高科技企业的德国年轻人更愿意去真正的硅谷。
Young Germans thinking about starting a high-tech business today prefer to go to the real Silicon Valley.
一种常见的批评认为欧洲的新兴科技企业与那些美国硅谷的科技企业相比一般很少想到如何让自己变的强大起来。
A common criticism is that European technology start-ups fail to think big in contrast with the outsized egos in Silicon Valley.
库兹威尔的技术乌托邦设想在硅谷激发了科技人员的想象力。
The Kurzweil version of technological utopia has captured imaginations in Silicon Valley.
本文作者马克·兰多夫是在硅谷有多年经验的企业家、科技高管和初创公司顾问。
Marc Randolph is a veteran Silicon Valley entrepreneur, high tech executive and startup consultant.
马克•兰多夫是一位经验丰富的硅谷创业家、高科技公司经理人和创业公司咨询师。
Marc Randolph (@mbrandolph) is a veteran Silicon Valley entrepreneur, high tech executive and startup consultant.
本届研讨会将在硅谷的心脏城市举行,这里是众多知名科技公司的故乡,如思科和英特尔。
The Symposium will be held at the heart of Silicon Valley, home to many well-known technology companies such as Cisco and Intel.
硅谷,因大量的科技公司驻扎于此而闻名,同样也是这所学校的诞生地。
Silicon Valley, known for its technology companies, is also the birthplace of the school.
其他的一些代表团也在1970年到1980年期间组团来到硅谷,代表们有来自日本的,韩国的,苏格兰的{它梦想在格拉斯哥之外建成一个高科技的中心园区}。
Other delegations came to tour the Valley in the 1970s and 1980s, among them representatives from Japan, South Korea, and Scotland (which envisioned a high-tech hub outside Glasgow).
彼得·蒂尔,另一位不惑之年的高科技百万富翁,声称硅谷正开始超越华尔街,成为最挣钱的地方。
Peter Thiel, another 40-something tech billionaire, says that Silicon Valley is starting to overtake Wall Street as the place to make money.
彼得·蒂尔,另一位不惑之年的高科技百万富翁,声称硅谷正开始超越华尔街,成为最挣钱的地方。
Peter Thiel, another 40-something tech billionaire, says that Silicon Valley is starting to overtake Wall Street as the place to make money.
应用推荐