这些石油和天然气的很大一部分来自英国和挪威之间的北海海底。
A significant part of this oil and gas comes from under the North Sea between Great Britain and Norway.
英国石油公司计划在漏油点上方建造一个巨大的圆顶,将海底的石油吸到船上,以便安全处理。
BP has plans to lower a massive dome over the leak site to suck oil from the seabed into vessels that can take it for safe disposal.
但是短期内,英国的氢燃料汽车可能还是以石油衍生燃料为动力。
But in the short term, hydrogen vehicles in the UK are likely to be powered by fuel derived from oil.
这并不是说英国石油公司必然就是唯一的危险。
This is not to say that BP is necessarily uniquely dangerous.
石油暴利使阿伯丁成为英国最为繁荣的城市之一,并且昂贵的石油则意味国家将获取更多的税收。
Petropounds have made Aberdeen one of the most prosperous towns in the country, and expensive oil means more tax revenues.
但当涉及到提高利润的时,英国石油和世界其他几家大型石油公司都面临着类似的问题。
But BP and the world's other big oil companies face similar problems when it comes to boosting profits.
当时,只有一个油田拍给了由英国石油公司(BP PLC)和中石油牵头的一个财团。
Only one field was awarded, to a consortium headed by BP PLC and China National Petroleum co.
英国石油为首的财团可以依靠中石油的经验。
大型矿业和石油公司,如英美资源集团,必和必拓公司,英国石油集团和英荷皇家壳牌集团,早已在英国上市,已经成为新近公司寻求资本的最终选择。
Big mining and oil firms, such as Anglo American, BHP Billiton, BP and Shell have long listed in Britain, which has become the destination of choice for newer firms seeking capital.
英国石油公司采取了哪些措施来清理石油泄漏?
英国巨头石油公司BP表示,多家公司和工作小组对墨西哥湾的石油泄露灾难负有责任。
British oil giant BP says multiple companies and work teams were responsible for the oil spill disaster in the Gulf of Mexico.
虽然英国石油在2001年便更名为BP,但自四月以来,美国报刊已经将BP叫做英国石油以强调英国在这一灾难中的角色。
Since April some parts of the press have taken to calling the firm British Petroleum to stress Britain's role in the disaster, even though the company rebranded to become BP in 2001.
英国石油公司已经向水下喷洒了化学物质来驱散石油防止其大量流向岸边。
Chemicals being sprayed underwater are helping to disperse the oil and keep it from washing ashore in great quantities.
他发誓要让英国石油公司赔偿其所造成的损害,承诺要严格规范石油行业,并告诉美国人民,美国必须尝试减少对石油的消耗。
He vowed to make BP pay for the damage it had caused, promised a sharpening of oil-industry regulation and told Americans that the country must seek to reduce its appetite for oil.
眼下,英国石油公司继续受罚。
英国石油公司股票在伦敦开始交易时已有2%上涨。
Shares in BP rose more than 2% at the beginning of trading in London.
这一合作标志着英国石油公司正逐步走出去年石油泄漏事件的阴影。
The agreement marks a step for BP in moving on from last year’s oil-spill disaster.
英国石油公司(BP)在2000年打出的宣传口号“越过石油”令人过目难忘。
THE slogan that BP adopted in 2000, “Beyond Petroleum”, was brilliantly unforgettable.
并督促英国石油公司将目前的危机当做改过自新并深化其恪守契约原则的机会,声称英国石油公司“最近几年处于滞后状态”。
It urged BP to take its current crisis as an opportunity to renew and deepen its commitment to the compact's principles, saying that it had been "lagging in recent years".
英国石油公司的股票暴跌,跌幅达其市值近半。
BP's share price slumped, wiping out almost half its stockmarket value.
现在的一个重大困难是找到方法,立即解除法庭禁止英国石油和俄罗斯石油交换股权的强制命令。
One difficulty was finding a mechanism that would lead to the immediate lifting of a tribunal’s injunction that had prevented BP and Rosneft from swapping shares.
英国石油公司宣布,目前没有石油从海底泄露。
There is currently no oil flowing into the sea from the well, BP said.
英国石油公司宣布,目前没有石油从海底泄露。
There is currently no oil flowing into the sea from the well, BP said.
应用推荐