你应该继续保留住你的石油股份。
你不应该卖你的石油股份。
2006年中国石油股份公司勘探与生产分公司组织相关实验室对管输天然气样品进行了组成分析比对工作。
In 2006, Company of Exploration and Production in CNPC organized some relevant laboratories to do the composition analysis and comparison of natural gas samples in pipelines.
他表示他此前就应该质疑这名高管购买一家石油公司股份的行为。
He said he should have questioned earlier the executive purchase of shares in an oil company.
墨西哥湾的油产量几乎占全美国的石油产量的三分之一和新发现的最大股份。
The Gulf of Mexico accounts for almost a third of America's oil production and the lion's share of new discoveries.
竞标胜出者可持有有关项目75%的股份,还有25%则处于合伙的伊拉克石油公司,而他们付出的成本将得到补偿,随着油田产量的增加,这些企业还能额外获得一份利润。
Winners will have a 75% stake in the project - with 25% to the partnering Iraqi oil company - and will be compensated for their costs plus a profit based on increasing a field's oil production.
2003年,埃克森曾考虑大量购买俄罗斯当时最大的石油公司-尤科斯-的股份。
In 2003 Exxon considered buying a large stake in Yukos, then Russia's largest oil firm.
卡鲁比因为提出一种新奇的经济计划而在四个竞选人中赢得一些名声。他的经济计划打算将伊朗的石油财富以股份形式分配给全体伊朗公民。
Karroubi has gained some notoriety among the four candidates for proposing a novel economic plan which would grant shares in Iran's oil wealth to all Iranian citizens.
在1987年,英国石油公司刚私有化的时候,它收购了其超过20%的股份。
In 1987 it bought more than 20% of British Petroleum, then recently privatised.
别尔·科夫斯基声称,普京已秘密获得三大俄罗斯石油天然气公司巨额股份。
Belkovsky said Putin had secretly acquired vast holdings in three Russian oil and gas companies.
握有29%股份的主要股东新西兰石油天然气有限公司已保证12月后不会再注入资金。
No funding from its main shareholder, New Zealand Oil & Gas Limited, which holds a 29% share, is guaranteed beyond December.
5月24日,中石油,另一个半国有石油企业,宣布将会收购新加坡石油——一个大型炼油企业的大量股份,并暗示会采取一种新策略。
A deal unveiled on May 24th, in which PetroChina, another partially state-owned oil firm, will buy a big stake in Singapore Petroleum, a refiner, hints at a new tactic.
凭借着俄罗斯天然气工业股份公司和俄罗斯国有石油公司这两条“左膀右臂”,克里姆林宫重新做起了能源行业的“掌舵人”。
Using Gazprom and Rosneft, a state-controlled oil firm, the Kremlin has recaptured its stewardship of the industry.
现持有一家银行、一家石油探测公司和一家营销公司的股份。他的不动产和最主要资产是西非的电信机构:Globacom电信公司。
Holdings now include a bank, an oil exploration and marketing firm, real estate and his most prized asset: Globacom, a West African telecoms outfit.
到底谁掌管着TNK -BP(秋明石油公司),这家BP(英国石油巨头)和AAR(俄罗斯财团)各拥有50%股份的俄罗斯石油公司?
JUST who is in charge of TNK-BP, a Russian oil firm in which BP, a British oil giant, and AAR, a Russian consortium, own equal shares?
阿拉伯联合大公国的媒体报道称,中东投资者正在考虑收购英国石油公司的股份。
Media reports in the United Arab Emirates also indicate that Middle Eastern investors are considering buying stakes in BP.
俄石油要协助尤科斯公司的拆分合法化,所以希望得到英石油5%的股份。
Rosneft wants its 5% stake in BP because it helps to legitimise the break-up of Yukos.
深圳石油化工集团股份有限公司总经理助理。
Assistant to the General Manager of Shenzhen Petrochemical Industrial Corporation Ltd..
持有该油井的25%股份的阿纳达科石油公司周五时严厉批评他的竞争对手的“轻率”行为,尽力拉开与英国石油公司(BP)之间的距离。
Anadarko Petroleum, which owns 25% of the well, has been trying to distance itself from BP, blasting its rival for "reckless" behavior on Friday.
在一月,为获得进入俄罗斯北极地区这个大储油罐的批准,英石油和俄石油互换了股份。
To gain access to the Russian Arctic’s vast reserves, BP agreed in January to swap shares with Rosneft.
AAR想要卖掉其在TNK - BP中的股份,但要求英国石油除了支付现金以外,还要给予其一定数量英国石油公司的股份作为结算价格的一个组成部分。
AAR wants to be bought out from TNK-BP but demands a stake in bp-not just cash-as part of the settlement.
与之相反,BP(英国石油公司)的总裁约翰·布朗,则审时度势,投其所好,成功收购了TNK - BP(俄罗斯中部一家石油公司)的一半股份。
In contrast, Lord Browne, BP's boss, played his CARDS right and bagged a half-share in TNK-BP, a middling Russian oil firm.
同时在自己已持有的俄罗斯石油公司的1.3%股份的基础上,英石油将进一步获得这家俄罗斯国有石油巨头另外的9.5%的股权。
It will also get a 9.5% stake in Rosneft, Russia's state-controlled oil giant, to add to the 1.3% it already owns.
同时在自己已持有的俄罗斯石油公司的1.3%股份的基础上,英石油将进一步获得这家俄罗斯国有石油巨头另外的9.5%的股权。
It will also get a 9.5% stake in Rosneft, Russia's state-controlled oil giant, to add to the 1.3% it already owns.
应用推荐