我们精通石材市场的复杂多变性。
We are proficient in the complexity and flexibility of the stone market.
雅宝石材的主要产品是原产于巴基斯坦,石材市场上较罕见的各种大理石、砂岩。
The location is in YunFu city, China. Our main business focus on the stones origined in PAKISTAN, which are rare in the stone market.
中文意思是百国达,希望我们公司能成为石材和世界石材市场的纽带,将各种优质的产品输送到世界各地。
And the Chinese meaning is Bai Guo Da. It means that our company becomes the link between the stone and the global market, transporting all kinds of high - quality productions to all over the world.
该系列车型是我公司专门为特定市场开发的产品。该产品的设计充分考虑了石材市场专用产品载重量大、作业通道窄、路面及环境恶劣等特殊因素。
This series models are specially for specific market development of products. This product design for special products of stone market, big load road and narrow channels, such special environments.
现在世界各地的石材种类很多,幸运的是西班牙米黄在市场依然很畅销。
There are a lot of kinds of stones in the world; luckily our Spanish marble Crema Marfil is very popular not only in the Chinese market.
只要你能提供高品质的新石种,而这种石材又恰好是意大利市场所需要的,这样可以了。
If you could provide the high quality and new color material which Italian market needs, it is ok.
这些都是石材消费的潜在市场。
易彩黑花岗石被认为是石材中的珍稀品种,在世界市场上有极为广阔的前景。
Hence, this stone is regarded as rare type of lapis and should have largo vista in the world market.
中国石材行业的巨大产能与美国庞大的消费市场形成很好的互补性。
The huge capacity of China's stone industry and the huge consumer market in the United States form a very good complementation.
大理石公司经理JesusPerezBermudez表示第一块灰色石材茺料出口到中国,而且以后将会出现在乌拉圭市场。
Jesus Perez Bermudez, manager of the complex stated that the first blocks of that fossil stone Gray Siboney color were exported to China and will be found in the Uruguayan market too.
水头兴建的闽南建材第一市场已经成为全国最大的“石材城”;
Minnan First Building Material Market has grown into the largest "Stone City" in China;
在当今珠宝首饰市场上,无论是优化处理的还是合成的宝石材料,其种类和数量都在增加。
Both treated and synthetic gem materials are encountered today in the jewelry marketplace in increasing varieties and quantities.
本着专业性优势占据市场,目前已成为国内生产小规模石材产品的大型公司之一。
Holding the value including pragmatic, creative and enterprising, we have been one of the most competitive companies in stone production in China.
复合型石材正逐渐被市场认可,被广泛用于星级宾馆、豪华别墅、写字楼、高档建筑等高级场所作装饰。
Compound slates are being widely accepted and have been chosen to use as the decoration material in many starred-hotels, luxurious villas, office buildings and other top grade buildings.
复合型石材正逐渐被市场认可,被广泛用于星级宾馆、豪华别墅、写字楼、高档建筑等高级场所作装饰。
Compound slates are being widely accepted and have been chosen to use as the decoration material in many starred-hotels, luxurious villas, office buildings and other top grade buildings.
应用推荐