一只知更鸟在地上啄食面包渣。
一只知更鸟在小路上跳来跳去。
一只知更鸟落在篱笆上。
知更鸟几乎随处筑巢。
知更鸟的胸部为红色。
那是本·威瑟斯塔夫的知更鸟。
那只在叫我们的知更鸟在哪儿?
一只知更鸟在树上欢快地唱着歌。
我想,他问了知更鸟许多问题。
不知道我们能不能看到那只知更鸟?
那些知更鸟占了它们的老窝。
这就是知更鸟飞过墙的地方。
是知更鸟,本·威瑟斯塔夫。
那只知更鸟显然兴致勃勃,胆大得很。
对北美人来说,知更鸟只在南方过冬。
To North Americans, the robins simply vacation in the south each winter.
起初,知更鸟非常焦虑地看着玛丽和科林。
At first, the robin watched Mary and Colin with sharp anxiety.
玛丽小姐走近知更鸟一步,用力地看着他。
Mistress Mary went a step nearer to the robin and looked at him very hard.
他的活动也像知更鸟。
一只小知更鸟在唱歌。
当小知更鸟飞到树上的时候,他有什么感觉?
我非常喜欢你,我的确相信知更鸟也喜欢你!
I like thee wonderfully, an' so does th' robin, I do believe!
知更鸟忙得不可开交。
“是知更鸟给我指路的。”她固执地反驳道。
"It was the robin who showed me the way," she protested obstinately.
本·威瑟斯塔夫,是那只知更鸟给我指路的!
知更鸟带着尺蠖飞到了其他鸟需要掂量的地方。
With the inchworm, the redbreast flew to where other birds needed to be measured.
一开始,她很紧张,知更鸟自己愤怒地警惕着。
At first, she was very nervous and the robin himself was indignantly watchful.
那只知更鸟真的来了,她觉得它比以前更好看了。
There, indeed, was the robin, and she thought he looked nicer than ever.
“你知道,我们是不会打扰你的。”他对知更鸟说。
“是魔法把知更鸟送来的。”玛丽事后偷偷对狄肯说。
"It was Magic which sent the robin," said Mary secretly to Dickon afterward.
知更鸟似乎很满意,又叽叽喳喳“啾啾”地回应着她。
The robin seemed to be quite satisfied and chirped and whistled back at her.
应用推荐