你睡眠有多久?找出你的睡眠习惯,为可能是迄今为止最大的科学睡眠调查做点贡献!
How much sleep do you get? Find out about your sleep habits and contribute to what could be the biggest scientific sleep survey ever!
今天国家睡眠基金会发布了年度睡眠调查报告,调查了1500多人,介于13岁至64岁之间。
The National Sleep Foundation released the results of its annual sleep poll today, where they surveyed more than 1,500 people between ages of 13 and 64.
美国国家睡眠基金会今天发布了每年的睡眠调查结果,他们调查了超过1500人,(受调查者)年龄段从13岁到64岁。
The National Sleep Foundation released results of its annual survey.
今天,美国国家睡眠基金会公布了一年一度的睡眠调查结果。该结果基于基金会工作人员对年龄介乎13到64岁1500多人所进行的问卷调查。
The National sleep Foundation released the results of its annual sleep poll today, where they surveyed more than 1, 500 people between ages of 13 and 64.
这份关于学生睡眠质量的调查是由一群研究人员推进的。
The survey was conducted by a group of researchers, which was about the quality of students' sleep.
英国打鼾和睡眠呼吸暂停协会做了一项调查,调查中,54%的人说打鼾影响了他们的假日,而且有20%的人因为打呼噜时烦人的声音被赶到浴室去睡。
In a survey by the British snoring and Sleep Apnoea Association, 54% of people have had their holidays adversely affected by snoring and 20% have been banished to the bathroom because of the noise.
对此期望趋势的基础,法伊勒表示怀疑:“据2005年美国国家睡眠基金会调查报道显示,全美约有四分之一的夫妻分床或分房睡。”
The dubious basis Feiler gives for this supposed trend: "Nearly one in four American couples sleep in separate bedrooms or beds, the National sleep Foundation reported in a 2005 survey."
调查已经显示那些原谅别人的人精力更旺盛,胃口更好,睡眠更香。
Research has shown that people who forgive report more energy, better appetite and better sleep patterns.
总的来说,有201名中学生在去年历时九周的试验前后完成了关于睡眠习惯的调查。
Overall, 201 high school students completed sleep habit surveys before and after the nine-week experiment last year.
在如何改善人们生活质量的调查中,夜晚能有充足的睡眠常常几近榜首。
In surveys of what would improve people's lives, a good night's sleep frequently comes near the top of the list.
然而调查清楚显示,以日常饮食,睡眠,和煅炼来说,他们是国家任何职业中最可怜的一伙人。
Yet polls clearly show that their diet, sleep, and exercise efforts are among the poorest of any single occupation in the country.
显而易见,体重增加最少的被调查者,每天睡眠六至八小时,常锻炼,少喝酒,少看电视,饮食更健康。
The obvious: Those gaining the least amount of weight also received six to eight hours of sleep, exercised, consumed less alcohol, watched less TV and ate healthier foods.
美国国家睡眠基金会2008年的调查结果显示,在1,000位受访者中,有28%的人表示瞌睡会影响他们白天的工作,每个月至少有几天会出现这种情况。
According to a 2008 poll by the National sleep Foundation, 28% of the 1, 000 respondents said sleepiness interferes with their daytime activities at least a few days each month.
调查显示,看电视过多会让孩子出现睡眠不良和运动量少等问题。
Studies have shown that excessive TV watching is linked to difficulty in sleeping, behavioural problems and increased obesity in children.
近期一项调查显示美国人每晚平均睡眠7小时,比1910年的9小时有所下降,而当时应为没有电,人们总是日落而息。
Recent surveys show that Americans sleep seven hours each night on average, down from nine hours in 1910, when, without electricity, people generally went to sleep as darkness fell.
调查围绕睡眠和工作习惯对一家化学制品公司的约3075名工人进行了访问。
The survey questioned some 3,075 workers at a chemical company on their sleeping and working habits.
英国罗汉普顿大学的研究人员对将近1100名男女的健康状况和睡眠习惯进行了调查。
Roehampton University researchers quizzed almost 1, 100 men and women about their health and sleeping habits.
这个习惯我又保持了几年,但是最终我偶然发现了几篇关于睡眠的调查研究,它们让我意识到我在这个问题上一直是错误的。
I tabled this habit for a number of years, but eventually I came across some sleep research that showed me that I was going about this problem the wrong way.
国家睡眠基金会2005年的调查报告显示,近四分之一的美国夫妇或分室或分床而睡。
Nearly one in four American couples sleep in separate bedrooms or beds, the National sleep Foundation reported in a 2005 survey.
美国一项调查表明,美国有一半的妈妈睡眠不足,这些妈妈认为,如果她们睡眠充足,能做个更加称职的妈妈。
Half of US mothers are not getting enough sleep and they believe getting more rest would make them better parents, according to a US study.
然而,虽然这些新妈妈很显然都非常疲惫,但是她们并不缺乏睡眠,接受调查的80位妈妈报告她们每晚睡眠时间为7.2小时。
Yet even though these new moms are certifiably wiped out, they're not sleep-deprived: the 80 mothers surveyed reported getting 7.2 hours of sleep a night.
调查显示,52%的美国妈妈认为,如果她们能得到充足的睡眠,她们会成为更称职的妈妈,65%的妈妈说睡眠充足能使她们更加开心。
The survey found 52 percent of America's mothers believed that getting more sleep would make them better parents and 65 percent said it would make them happier.
本周一公布的一项大规模英国调查表明,睡眠不足的人死于心脏病的几率是睡眠充足者的两倍多。
People who do not get enough sleep are more than twice as likely to die of heart disease, according to a large British study released Monday.
这项睡眠研究是以35天为周期的在参与者家中进行的跟踪调查,跟踪她们平时的睡眠时间表。
The sleep study was conducted over a 35-day period in the participants’ homes, following their usual sleep schedules.
睡眠研究会所做的一项调查显示,没有“下床气”的男性佔四分之一,而女性只有七分之一。
A survey by The Sleep Council showed a quarter of men never wake up in a bad mood, compared to just one in seven women.
这项睡眠研究是以35天为周期的在参与者家中进行的跟踪调查,跟踪她们平时的睡眠时间表。
The sleep study was conducted over a 35-day period in the participants' homes, following their usual sleep schedules.
这项睡眠研究是以35天为周期的在参与者家中进行的跟踪调查,跟踪她们平时的睡眠时间表。
The sleep study was conducted over a 35-day period in the participants' homes, following their usual sleep schedules.
应用推荐