杰克小心翼翼尽量不违反着装规范。
在宴请会上,着装规范是“很迷人的”。
当受到批评时,他就会指指着装规范的条款。
你必须着装规范而且遵循其他的员工规则。
You must adhere to dress codes and any other employee rules.
像这样的着装规范的问题已经出现好几年了。
Dress code challenges like these have been cropping up for years.
俱乐部有着装规范。
该旅客的一个挑战是,是否遵守或违抗着装规范。
One challenge for the traveller is whether to comply or defy the dress code.
如果办公室着装规范是商务休闲型,穿牛仔和T恤会对你不利。
If the office dress code is business casual, wearing jeans and a T-shirt won't work in your favor.
你有没有注意到过去的数年里,像着装规范变了一样,电话礼仪也变了呢?
Have you noticed that as dress codes eroded over the past few years, telephone manners have deteriorated as well?
用她热情活力,个性十足的着装,奥巴马夫人已经改写了职业女性的着装规范。
With her brio and idiosyncratic clothing choices, Mrs. Obama has rewritten the dress code for women who work.
许多零售业的雇主会强迫女员工穿高跟鞋,并把穿高跟鞋作为着装规范的一部分。
Many employers in the retail sector force women workers to wear high heels as part of their dress code.
许多零售业的雇主会强迫女员工穿高跟鞋,并把穿高跟鞋作为着装规范的一部分。
Many employers in the retail sector force women workers to wear high heels as part of th Eir dress code.
在第一天上班之前,要弄清你的新工作是否有着装规范(即你该穿什么去上班)。
Before your first day, find out if your new job has a dressing code (rules about what you can wear to work).
哀悼期的着装规范只允许黑色或者黑色和白色,有人已经开始批评没有严格遵守规范的人。
And some people have taken to criticizing others who don't strictly conform to the mourning dress code, which allows black or black with white.
如果你打算就职于IT行业,你大可不必为着装规范而担忧——这是一个“随心所欲”的行业。
If you're going to work for the IT industry, you don't have to worry about a dress code - this is one industry where anything goes.
索普女士说:“我认为着装规范应该反映出社会环境,现如今女性穿平底鞋也可以时髦又正式。”
"I think dress codes should reflect society and nowadays women can be smart and formal and wear flat shoes. " Ms Thorp said.
一项更为简便的新着装规范开始实行,对许多法官而言,延续数百年在法庭上戴白色马尾假发的传统就此结束。
A centuries-old tradition of wearing a white horse-hair wig in court ended for many judges when a simpler new dress code came into force.
星巴克在2014年放宽了保守的着装规范,衬衫可以不必掖进裤腰,鼻钉、短裤、裙子也都被允许。
In 2014, Starbucks relaxed its conservative dress code to include untucked shirts, nose studs, shorts and skirts.
穿着与场合相符的服饰是关键。如果你打算去一场与工作相关的会议,那么尽量遵循你所属行业的着装规范。
Dressing appropriately for occasions is key. If you are going for a work-related meeting then make the effort to follow the dress code for your industry.
对许多法官而言,随着一项更为简便的新着装规范开始生效,在法庭上戴白色马尾假发一个悠久的传统的结束了。
A centuries-old tradition of wearing a white horse-hair wig in court ended for many judges when a simpler new dress code came into force.
根据现行法律,雇主可以解雇不遵守“合理”的着装规范的员工,只要给了他们足够的时间去购买合适的鞋子和衣服。
As the law stands, employers can dismiss staff who fail to live up to "reasonable" dress code demands, as long as they've been given enough time to buy the right shoes and clothes.
两年前,英国国立卫生系统实施“不过肘”医院着装规范,该规范禁止留长指甲、领带及佩戴手部和腕部饰物——当然也包括白大衣。
Two years ago, the British National Health System adopted a "bare below the elbow" hospital dress policy that bans long fingernails, ties, hand and wrist jewelry — and, of course, lab coats.
(着装)规范在不断演化且零散无序。
这意味着要服从办公室的着装和行为规范,甚至是像怎样回答电话或者会议如何进行这样的小事。
That means conforming to office norms about dress and conduct and even small things like how phones are answered or how meetings are run.
不同的办公室有不同的着装标准,这称做服装规范。它是有关你在办公室应该穿什么,不应该穿什么的条文。
Different offices have different dress standards. This is often called the dress code. The dress code is the rules about what you can and cannot wear to the office.
不同的办公室有不同的着装标准,这称做服装规范。它是有关你在办公室应该穿什么,不应该穿什么的条文。
Different offices have different dress standards. This is often called the dress code. The dress code is the rules about what you can and cannot wear to the office.
应用推荐