现在我看着自己的眼睛,看到了我的眼中充满了光明未来的自信。
Now that I look into my eyes, I see that they are filled with a confidence of a brighter future.
对着镜子看着自己的眼睛,似乎会让你反思自己的内心标准和目标,提醒着要减肥的最初目的。
Seems having to look yourself in the eye reflects back some of your own inner standards and goals, and reminds you of why you’re trying to lose weight in the first place.
他记得自己想道她真漂亮,当他加入他们之后,她用一双雾蒙蒙的眼睛看着他。
She was pretty, he remembered thinking, and when he finally joined them, she looked his way with a pair of hazy eyes.
她继续剥著名叫“老爷和夫人”花的花蕾,垂着头,一双眼睛看着自己的脸颊,克莱尔盯着她那像波浪一样卷曲的眼睫毛看了一会儿,才恋恋不舍地走了。
She went on peeling the lords and ladies till Clare, regarding for a moment the wave-like curl of her lashes as they drooped with her bent gaze on her soft cheek, lingeringly went away.
当这位12岁的小女孩在舞蹈室看着自己的跳舞时,她不不再只盯着自己的眼睛,她看到了更美的自己。
And when this 12-year-old stares at herself dancing in the studio, she no longer just sees her eyes. She sees a prettier girl.
当你看着那水面上的光,不知为什么你似乎忘却了自己,当你闭上眼睛,好像穿透了充满着祝福的一片虚空。
And as you watched the light on that river, somehow you seemed to lose yourself, and as you closed your eyes there was a penetration into a void that was full of blessing.
我们走在街上无视那些渺小的事物,那些看着你眼睛、急于被诉说的故事。我们会觉得一切都是衬托自己的背景。
We walk down the streets ignoring the little things, the eyes who stare, the stories they share. Seeing everything is a background to "me".
不要拉紧或强迫自己,用“温柔的”眼睛看着。
Never strain or force yourself; always look with "soft" eyes.
人们看着朱丽叶都不相信自己的眼睛。
还有一种简单的而不是真正的意练法:自己不动弹,想着动作,闭着眼睛看着一个人做动作。
There is another simple but not real mind practice method: you keep yourself still and think of the movement. Close your eyes and watch a person doing movement.
此生中你必须走自己的路,当你沿着自己的路走下去时,不要低头看着自己的脚你要抬起头,眼睛注视着你所知道的真实的事物。
You have to walk your own walk in this life, and as you are traveling down you road, don't look down at your feet. Keep your head up and your eyes focused on what you know to be true.
哈利突然睁开眼睛,把自己猛拉回当前的现实中。他躺在夕阳下的湖岸上,罗恩和赫敏在低头看着他。
Harry's eyes flew open as he wrenched himself back to the present: He was lying on the bank of the lake in the setting sun, and Ron and Hermione were looking down at him.
奥蒂斯突然发现自己正看着小紫的眼睛。
当他们握手道别的时候,罗伯看着他的脸,心想自己从来没看到过如此富于人性的,凄婉的眼睛。
As they shock hands Rob looked into his face, wondering. He had never seen eyes so human, or so sad.
现在我需要做的是深呼吸,眯着眼睛看着红色的横幅,然后令自己相信正身处在世界上最大的格兰芬多学院的聚会中。
Now all I have to do is taken deep breaths, squint at the red banners and convince myself that I am at the world's largest Gryffindor reunion.
一个蹩脚的撒谎者通常由于看对方时间太长而暴露自己,因为他错误地认为,径直地看着他人的眼睛是一种行为真诚的表现。
A bad liar usually gives himself away by looking too long at his victim, in the mistaken belief that to look a man straight in the eye is a sign of honest dealing.
现在我需要做的就是深呼吸,眯着眼睛看着红色的横幅,然后令自己相信正身处在世界上最大的格兰芬多学院聚会中。
Now all I have to do is take deep breaths, 6 squint at the red banners and convince myself that I am at the world's largest 7 Gryffindor reunion.
现在我需要做的就是深呼吸,眯着眼睛看着红色的横幅,然后令自己相信正身处在世界上最大的格兰芬多学院聚会中。
Now all I have to do is take deep breaths, 6 squint at the red banners and convince myself that I am at the world's largest 7 Gryffindor reunion.
应用推荐