我想看看他的脸,孩子。
别看他那张满是胡子茬的脸挺邋遢,可他的脑袋瓜比你想象的要机敏得多。尽管现在我越来越不愿和他搭讪,我还是笑了起来。
His mind was sharper than you'd think, looking at his sagging, stubbled face, and I grinned, though I was becoming more and more reluctant to indulge him.
我走过去的时候不去看他们的脸。我知道在贝奈登家里,我每天喝的拿铁咖啡就够让他们一家人吃上两天。
I walk past them not looking into their faces, knowing that the price of my daily latte back in Benenden would feed their whole family for two days.
我环顾着看别的游客的脸,希望能看看他们是不是玩得开心。
I looked around into other tourists' faces, hoping to get an idea whether they enjoyed themselves or not.
尝试与一脸阳光笑容的人凝视,观看他/她的反应。
Try and hold the gaze of someone with a nice smile and watch the reaction.
哈佛大学的认识科学家史蒂文·平克教授说,“一个可能性是我们通常以一个人的脸来判断他的性格,看看他们是否诚实,善良或者聪明。”
"One possibility is that we judge people's characters from their faces-whether they are honest, kind, and smart," says Steven Pinker, a cognitive scientist at Harvard.
但我们一起出去喝过几次酒,而且并不是很尴尬,我们谈工作,谈音乐,我还尽量不那么贪婪地看他你张尽善尽美的脸。
But we've been out for a drink a couple of times and it isn't too awkward; we talk about work and music and I try not to look too covetously at the perfect planes of his face.
离开法庭的时候,律师看他的当事人一脸不高兴的样子,很纳闷:“简内兹,怎么了,你不是获得释放了吗?”
As they leave the courthouse, a lawyer turns to his grim-looking client and says, "Janez, what's wrong? You were acquitted."
她细细地察看他的脸,想寻找他正在思考什么的迹象。
She scanned his face, looking for signs of what he was thinking.
她只是摇了摇头,扭转了脸不去看他。
他停下来,端详起镜子里自己的脸,想看看他人眼中的自己是怎么一副模样。
He pauses to study his face in the mirror, to see what others see when they look at him.
他急切地察看他伙伴的脸,不是为了评价他们的信誉,而是为了发现他们有什么漏洞可乘虚而入。
He anxiously scans the faces of his fellows not so as to evaluate their credit but in order to gauge their susceptibility to his attack.
他急切地察看他伙伴的脸,不是为了评价他们的信誉,而是为了发现他们有什么漏洞可乘虚而入。
They eagerly observe faces of their companion, not for commenting on their credit, but for catching their off guard.
看看他通红的脸,他一定又喝了不少酒。
那个女人听到他说话,又抬头看看他的脸,显得既痛苦又幸福。她发出一声喊叫,倒在地上不省人事了。
When the woman hear him speak, and looked up to his face, her expression showed both pain and happiness. She gave a cry, and fell to the ground, unconscious.
大概是我看他的方式不对,他突然毫无预兆地嘶叫着开始抓我的脸。
I must have looked at him the wrong way or something, because he hissed and savagely clawed at my face without warning.
柯丽:看他那张脸,他就是做过了。
从肿胀的眼皮的缝隙间,哈利看到纳西莎·马尔福正在查看他肿起的脸。斯卡比奥把黑刺李木魔杖塞给了她。她扬起了眉毛。
Through his puffy eyelids Harry saw Narcissa Malfoy scrutinizing his swollen face. Scabior thrust the blackthorn wand at her. She raised her eyebrows.
和西方人交谈时,你应该看他们脸的哪个部位?
When are talking with human from Western societies, which part of expression have to you see at?
詹尼:不如看他打烂你的脸高兴。
Jenny: Not as nearly as nice as watching him smash your face in.
我从不看他的脸。
她审视着他的脸,看他讲的是否是真话。
还没等我仔细看看他的脸,他已消失得无影无踪了。
很少有人有这种勇气要求看他的脸。
“我一看他的脸就觉得难过,”杜丝小姐用同情的口吻说。
“我一看他的脸就觉得难过,”杜丝小姐用同情的口吻说。
应用推荐