您的翻译测试员知道翻译缺陷在其文化环境中相对的消极影响;可以让他们帮助您划分所报告问题的优先次序。
Your translation testers are aware of the relative negative impact of a translation defect in the context of their culture; use them to help prioritize reported problems.
此举意味着,使用相对较少网页内容的网络用户,如阿拉伯语用户,将会访问到的是互联网的机器翻译版。
The move means that web users who speak languages where there is comparatively little web content, such as Arabic, will have access to a machine-translated version of the entire Internet.
当尽量减少程序的运行时间很重要时,程序员就使用汇编语言,因为从汇编语言到机器语言的翻译相对简单。
Programmers use assembly languages when it is important to minimize the time it takes to run a program, because the translation from assembly language to machine language is relatively simple.
显然,相对国外面向顾客的文本,国内公司信息对劣质的翻译文本容忍度要高得多。
Obviously the tolerance level for less-than perfect translation is higher for internal company information than for external, customer-facing literature.
翻译的结果也即是此两种作用力间的相对最佳临界点的一种体现。
The result of translating marks a comparatively best point that harmonizes the two forces of relevance.
与无意背叛相对,有意背叛指的是译者在翻译时有意识地偏离原文的现象。
Contrary to unconscious treason, conscious treason is the case when the translators make deviations from the original on purpose.
但作为电影特殊而重要的组成部分的片名,其研究却相对较弱,有关片名翻译的研究更是少之又少。
However, being a special and significant part of films, film titles are far from being explored and there is a relative paucity of writings on film title translation.
翻译作业和研究首先应该建立在承认混沌的基础上,然后确定临时的、相对的秩序。
Translation practice and research should be done with a recognition of the state of chaos and with a view of implementing a provisional and relative order.
长久以来,如果某一特定领域内输入的文本使用同一种风格,那么机器翻译就相对可靠得多。
Over time, MT can become moderately reliable within a specific subject domain, given input using a consistent style guide.
翻译这两位竞争者的相对劣势是在驾驶上,第二位稍逊一筹。
The relative disadvantage of the two competitors is that the second one is less skillful in driving.
从信息角度探讨文学翻译的意义主要在于,相对意义而言,信息更具客观性。
The significance of literary translation discussed from the perspective of information transference lies in that information, as compared with meaning, is of a more objective nature.
在高职德语教学中,翻译法和交际法的教学效果有哪些相对优势?如何更好地应用外语教学法进行高职德语教学?这是本文的研究目的所在。
The purpose of this paper is to discover the relative strengths and weaknesses of both translating and communicative teaching methods and to apply them in vocational foreign language teaching.
与此相对的观点则把翻译看成是文化碰撞中令人恼火的事,而译者只是文化碰撞的催化剂。
The antithesis of this view is to see translation as the provocation of cultural conflict with translators as the catalysts of culture clash.
原文:与意译,翻译,修订或缩写相对的手写或印刷的原文。
The original words of something written or printed, as opposed to a paraphrase, translation, revision, or condensation.
以篇章为翻译单位、以师生互动为主要课堂模式,是对英语专业本科生翻译教学的相对合理的定位。
To take text as translation unit and to establish the teacher-student interaction model in class is a relatively reasonable orientation in translation teaching for the English majors.
相对而言,直译甚至零翻译可以比意译更有效地体现和传递源文化,尽管可能不如意译那样通顺。
Comparatively speaking, literal or even zero translation is more powerful than free translation in embodying and exporting the source culture, although the former may not be as smooth as the latter.
本文研究结果表明,翻译中的确切性是一个相对的概念,社会文化因素的研究有助于人们理解译者的翻译动机。
The results of this study suggests that appropriateness in translation is a relative concept and that sociocultural variables may help people understand in depth the translator's motivated treatment.
翻译要做到绝对忠实是不可能的,因而所谓“内容形式全面对等”的翻译只能是相对的概念。
As absolute faithfulness is impossible, what we call "the total equivalence of content and form" is just a relative concept.
然而,和国际社会每日大量的法律文本的翻译实践相比,对法律翻译的理论研究却相对滞后。
However, compared with the large amount of daily output of translation of legal documents in international society, theoretic study on legal translation is rather underdeveloped.
然而,相对于文学翻译理论而言,法律翻译理论还非常欠缺。
However comparing to theory of literary translation, the theory of legal translation is rather underdeveloped.
正如很多指一种文化状态的词语,这种想法是很难翻译的,因为我们没有真正相对等的词语。
'Like many words that denote a cultural state, it's very hard to translate because we don't have a real equivalent.
作为翻译单位的意群,是指与译文意义对应、结构相对完整的原文最小语义单位。
Being part of the sense group, the translation unit is semantically equivalent and structurally comparative to the smallest unit in the source text.
交叉型推进模式在两种语言中都相对较少,在翻译中则要根据具体情况分析。
The crossing pattern of thematic progression is the least frequent in both languages and in translation requires specific analysis.
本论文从动态语境的角度探讨了翻译标准的相对性。
This thesis adopts a dynamic approach to study the relativity of translation criteria from the perspective of context.
相对而言,对不太重要的词进行翻译时,可以不需要紧贴翻译。
And the less important terms can be treated less closely in translation.
该时期译者的翻译主体地位更趋模糊化,具体表现在译者署名方式的改变、译作稿酬的取消和译者在译作文本形成过程中相对独立性的部分丧失等方面。
The position of the translator as the translation subject was obscured by the absence of the translator's signature in published translations, the suspension of payment for translation a...
该时期译者的翻译主体地位更趋模糊化,具体表现在译者署名方式的改变、译作稿酬的取消和译者在译作文本形成过程中相对独立性的部分丧失等方面。
The position of the translator as the translation subject was obscured by the absence of the translator's signature in published translations, the suspension of payment for translation a...
应用推荐