职业性化学性皮肤灼伤诊断标准及处理原则。
Diagnostic criteria and principles of management of chemical skin burns.
它可能帮助缓解皮肤灼伤最初的疼痛,但是它最终将减缓恢复过程。
It can help soothe some initial pain, but in the end it will slow the healing process.
一定程度的暴露于阳光对健康是必不可少的——只有过分的暴露于阳光才会导致皮肤灼伤受损。
Some exposure to the sun is necessary for health - it is excessive exposure leading to burning of the skin that does the damage.
在3个月内,他们中的28人死于辐射照射,至少19人死于大面积皮肤灼伤所造成的感染。
Within three months, 28 of them died from radiation exposure.
多数皮肤病专家都建议不要在没涂防晒霜的情况下出门,他们说,仅仅防护导致皮肤灼伤的中波紫外线(uvb)还不够。
Most dermatologists advise never to step outside without sunscreen and they say it's not enough just to guard against UVB rays, the kind that cause burns.
艾珍曼博士说:“很多有记载的病例显示,在工作环境中接触到MIT后,很多人会出现皮肤灼伤、皮炎或过敏症状等现象。”
"There are many documented instances of people being exposed to MIT in the workplace — most of what one sees is contact burns or dermatitis or allergic sensitization," he said.
他忍受不住衣服磨蹭他那被太阳灼伤的皮肤。
He could not bear the touch of clothing on his sunburnt skin.
水的腐蚀性很强,会灼伤那些不适应的动物的皮肤和眼睛。
The water is so corrosive that it can burn the skin and eyes of unadapted animals.
因为许多化学品都是有毒的,当它们被接触到皮肤的时候会引发皮疹、灼伤甚至更糟。
Because many of the chemicals can be toxic when they touch the skin, leaving rashes, burns, and worse.
在许多平方公里之外,暴露的皮肤仍会被灼伤,而对眼睛的伤害范围甚至更远。
Burns to exposed skin may be produced over many square kilometers and eye injuries over a still larger area.
《药物和疗法公报》的编辑艾克博士说,如果人们想避免皮肤被阳光灼伤并预防皮肤癌,就应该涂抹系数为30的防晒霜。
If people wish to prevent sunburn and the risk of skin cancer, they should slap on factor 30, said Dr Ike Iheanacho, editor of the DTB.
作为对紫外线灼伤内皮层的反应,你的身体会产生更多的黑色素使皮肤颜色变深。
In response to the UV rays frying your inner layer of skin, your body produces more melanin pigment that darkens the skin.
皮肤活检印证了很多鲸鱼在遭受日晒灼伤。
Skin biopsies have determined that many whales are now suffering from severe sunburns.
星期四,该反应堆涡轮机室里的水被发现含有高幅射,两名在那里工作的工人被幅射灼伤皮肤,这一事件引起关注。
Concern rose after two workers suffered skin burns Thursday when they were exposed to water in the reactor's turbine building.
不要害怕晒太阳,就只在脸上和手臂涂上防晒霜并保证掩盖住这样的话晒20分钟并不会灼伤你的皮肤。
And don't be afraid to spend some time in the sun-just apply sunblock to your face and hands and be sure to cover up after about 20 minutes so you don't burn.
皮肤由于经过暴晒严重灼伤时期。
传说中吸血鬼曝露在阳光下皮肤会被灼伤甚至燃烧,这一点似乎与血卟啉症也有联系。
Porphyria appears to be the prior missing tie in the myth of vampires blistering and burning in the sunlight.
澳洲人很注意呵护皮肤,保护自己免受太阳灼伤。
Australians are very skin conscious and protect themselves from the fierce sun.
他被日光灼伤后,皮肤开始脱落。
据英国《每日电讯报》5日报道,经常将笔记本电脑放在腿上(见图)可能会导致皮肤永久灼伤。
People who work with a laptop computers resting on their legs (see photo) are warned that they could be permanently damaging their skin, the Daily Telegraph of London reported Tuesday.
在灼伤的皮肤上浇冷水可暂时止疼。
Pouring cold water on skin burns can provide temporary relief.
但是,尽管防晒霜的使用确实能减少被阳光灼伤的危险,但它的使用并不能证明可以预防人类的皮肤癌。
However, despite the fact that their use reduces the risk of sunburn, it has never been proved that such use prevents skin cancer in humans.
如果工作人员不做防护,包含氢氟酸、磷酸、氨三乙酸的玻璃和金属清洁剂会灼伤或刺激到皮肤。
Glass and metal cleaners that include hydrofluoric acid, nitrilotriacetate and phosporic acid could cause burns or irritation if staff do not use a protective barrier.
暴风雨已经过去了,大西洋的海浪缓缓地跌宕起伏,上午的阳光是如此炙热,灼伤人的皮肤。
Now that the storms were over, the Atlantic swells were long and easy, and the morning sun was hot — so hot it scorched your skin.
这种防晒霜能防止你的皮肤被太阳灼伤。
This sun block can stop your skin from being burned by the sun.
避免接触皮肤和眼睛。可导致灼伤。
我敢说,每一个志愿者、工作人员、安保人员和清洁人员,他们的皮肤都已经或多或少的被灼伤了。
I'm sure that each of the volunteers, the staff, the security guards and cleaners, all get burned on their skin.
可是因为阿波罗自己是太阳神,身体聚集了大量的热能,使得月桂难以忍受,一旦靠近就有灼伤皮肤的危险。
But because the Apollo oneself is a sun, the body of the heat, and makes the laurel unbearable, once near there burns skin.
可是因为阿波罗自己是太阳神,身体聚集了大量的热能,使得月桂难以忍受,一旦靠近就有灼伤皮肤的危险。
But because the Apollo oneself is a sun, the body of the heat, and makes the laurel unbearable, once near there burns skin.
应用推荐