皮克斯公司相信爱玩的员工更有创意。
Pixar believes playful employees are more creative employees.
在我们之前展出的是皮克斯公司的作品。
皮克斯公司由一只简单的手开始首次涉足电脑绘图。
Pixar's first foray into computer graphics was, however, a simple hand.
因此,我还会继续在皮克斯公司和苹果公司工作。
So I'm not going to change any of my duties at Pixar or at Apple.
我要排除皮克斯公司,因为他们有他们自己的评优标准。
I am going to exclude Pixar, because their they're own category of excellence.
是什么卡通片?是皮克斯公司新品的关于小汽车的新片吗?
成立伊始的皮克斯公司的正式业务是电脑硬件,然而却暗暗怀着制做长篇电影的梦想。
Right from the beginning, Pixar, officially a computer-hardware business, secretly dreamed of a more creative life making feature films.
我在皮克斯公司停留了一下,是为了看一看他们到底在孵育什么样的人工生命。
I stopped by Pixar to see what kind of artificial life they were hatching.
即使是非常美国的迪斯尼和皮克斯公司出品的《料理鼠王》拿到了最佳动画——你知道,它讲的是法国老鼠。
Even though it was produced by the very American Disney and Pixar, the animated feature trophy went to "Ratatouille" — you know, the movie about the French rat.
皮克斯公司的下一部电影是《WALL-E》,这部电影讲述的是一个机器人在2700年的冒险历程,将于6月份在美国各大影院上映。
Pixar's next film is “WALL-E”, about the adventures of a robot in the year 2700, which will open in American cinemas in July.[/align]
皮克斯公司推出了世界上第一部用电脑制作的动画片《玩具总动员》(Toy Story),它现在是全球最成功的动画制作室。
Pixar went on to create the world's first computer-animated feature film, Toy Story, and is now the most successful animation studio in the world.
“现在,你们真的让我很激动,”他开始说话了,“我每天都要去皮克斯公司和苹果公司工作,与那些世界上最有天赋的人一起工作。
"You guys are making me feel real funny now, " he started. "I get to come to work every day and work with the most talented people on the planet , at Apple and Pixar.
本周,世界工业悲哀的死亡,一个男人的史蒂夫·乔布斯坚定的手在耕者有其田皮克斯公司和苹果正好与这两家公司的惊人的成长和创造力。
This week, the industry mourns the death of Steve Jobs, a man whose firm hand on the tiller of Pixar and Apple coincided with those two companies' amazing growth and creativity.
她和皮克斯公司的创始人JohnLasseter是加州艺术学院的老同学,那所学校拥有美国公认最著名而且最有竞争优势的动画专业课程。
Bristow would know - she and Pixar founder John Lasseter were classmates at California Institute of the Arts (CalArts), arguably the most prestigious and competitive animation program in the US.
由于史蒂夫拥有皮克斯公司100%的股权,每一笔进入股票期权计划的股份都会减少他本人的持股比例,因为这些期权将由皮克斯的员工们来行使。
Because Steve owned 100% of Pixar, every option that went into the stock option plan would reduce his personal stake in the company as those options were exercised by Pixar's employees.
在1976年,乔布斯与自己的好朋友SteveWozniak一起创立了苹果公司。 他同样创立了皮克斯公司,这一公司之后被迪斯尼集团收购。
Mr Jobs co-founded Apple Computer in 1976 with his longtime friend Steve Wozniak and also founded Pixar, the computer animation company later sold to Walt Disney.
随着时间的流逝,这些以他自己的力量创办的公司成功了——皮克斯公司现已归属沃特•迪斯尼公司,成为最成功的动画片制作公司,其它部分公司也是如此。
Over time, these succeeded in their own right—Pixar, now owned by Walt Disney, became the most successful animated-film company—or as part of something else.
詹姆斯·卡梅隆执导的《阿凡达》票房收入已超过10亿美元,证明它是有史以来最卖座的3d电影,而皮克斯公司的《飞屋环游记》则赚取了6.8亿美元的全球票房。
Meanwhile James Cameron's Avatar is proving the most successful 3d movie ever made, with takings that have topped over bn, and Pixar's Up took 0m globally.
仅有两家大的公司是皮克斯和卢卡斯影业。
The only two big places to work would be Pixar and Lucas Film.
莱勒描述了乔布斯在皮克斯动画公司时如何设计整个工作场所,以最大限度地增加陌生人相遇、交谈和相互学习的机会。
Lehrer describes how at Pixar Animation, Jobs designed the entire workplace to maximise the chance of strangers bumping into each other, striking up conversations and learning from one another.
之后乔布斯买进了皮克斯,这家公司制作了电影史上包括《玩具总动员》,《汽车总动员》和《海底总动员》在内最受欢迎的动画作品。
Jobs went on to buy Pixar, the company behind some of the biggest animated hits in cinema history including Toy story, Cars and Finding Nemo.
迪斯尼和皮克斯这类自身成为品牌公司只是少数。
他经常提醒员工,特别是年轻新进员工,皮克斯动画工作室过去犯过很多错,公司还存在很多没有解决的问题。
And he regularly reminds employees — especially young new hires — that Pixar has made plenty of mistakes in the past and still doesn't have it all figured out.
另一部获得奥斯卡奖的动画类电影,由皮克斯动画公司创作并于2003年发布。
This is another one of those animated movies which won an Oscar. Finding Nemo was released in 2003 and was created by Pixar Animation.
我们不像皮克斯或者梦工厂(Dreamworks)之类的公司那样举世闻名,但是反之我们也非常清楚地意识到我们做的电影是英国的电影。
They are not as popular worldwide as something like a Pixar of Dreamworks creation, but then again we are very conscious that we make films that are British films.
达拉·安德森(Darla Anderson):曾经监制了皮克斯的4部电影:《虫虫特工队》,《怪物公司》,《汽车总动员》,现在又是《玩具总动员3》。
Darla Anderson has produced four Pixar films: A Bug’s Life, Monsters, Inc., Cars, and now Toy Story 3. “I’m the pushy mom of producers.
达拉·安德森(Darla Anderson):曾经监制了皮克斯的4部电影:《虫虫特工队》,《怪物公司》,《汽车总动员》,现在又是《玩具总动员3》。
Darla Anderson has produced four Pixar films: A Bug’s Life, Monsters, Inc., Cars, and now Toy Story 3. “I’m the pushy mom of producers.
应用推荐