反对派称,他们认为卡扎菲上校本人仍在的黎波里地区。
The opposition say they think Colonel Gaddafi himself is still in the Tripoli area.
北约最近几天增加了对的黎波里地区的轰炸次数。
NATO has increased the number of bombing runs in the Tripoli area in recent days.
利比亚反对派全国过渡委员会传讯总监ShamsuddinBenAli称,他们认为,卡扎菲上校最有可能仍在的黎波里地区。
Shamsuddin Ben Ali, director of communications for the opposition National Transitional Council, said they believed that Colonel Gaddafi was most likely still in the Tripoli area.
据称的黎波里部分地区正在经历断电。
It says some areas of Tripoli are experiencing electricity cuts.
这些被访谈者中,67%介于7到15岁开始做事,来自贝鲁特郊区或的黎波里北部地区(占50.7%)或来自棚户区或难民营(占49.3%)。
Of those interviewed, 67 percent started working between 7 and 15 years and came from the outskirts of Beirut or from the northern district of Tripoli (50.7%) or from shacks or camps (49.3%).
利比亚的全国过渡委员会敦促那些仍然在卡扎菲占据地区的平民投奔到他们这方,与此同时,大部分的过渡当局星期天抵达的黎波里。
Libya's National transition Council urged civilians in areas still held by Moammar Gadhafi to come over to their side, as most of the transitional authority arrived Sunday in Tripoli.
一名自称阿里的的黎波里居民星期二通过电话说,首都的大部分地区的运作正常。
A Tripoli resident, who prefers to give just his first name, Ali, said by telephone Tuesday that much of the capital was functioning normally.
目前,这个北非国家的东半部大部地区都已在利比亚反抗势力的控制之下,巷战已扩展到利比亚首都的黎波里的边缘地区。
Now most of the eastern half of the North African nation is under the control of rebelling Libyans, and street fighting has spread to the borders of the Libyan capital, Tripoli.
他在黎巴嫩的的黎波里接受采访时说,以色列激烈的报复行为使中东地区的阿拉伯民意变得更加激进。
Speaking from Tripoli, Lebanon, he said the strong Israeli response has radicalized Arab public opinion in the region.
周一,忠于穆阿迈尔•卡扎菲的不对仍然控制着的黎波里的小部分地区,对反对派控制全城进行抵抗。
Forces loyal to Col. Moammar Gadhafi still held pockets of Tripoli on Monday, resisting the rebel's efforts to establish full control of the city. (Moises Saman/The New York Times)
2011年8月24日,在利比亚的的黎波里的阿齐齐亚地区,反对派人员坐在穆阿迈尔•卡扎菲建筑群中的纪念碑上进行庆祝。
Rebel fighter celebrate as they sit on top of a monument inside Moammar Gadhafi's compound in Bab Al-Aziziya in Tripoli, Libya, Wednesday, Aug. 24, 2011.
2011年8月24日,周三的早些时候,在利比亚的的黎波里,一名反对派人员爬上了穆阿迈尔·卡扎菲官邸中雕像的顶端,该官邸位于阿齐齐亚地区。
A rebel fighter climbs on top of a statue inside Moammar Gadhafi's compound Bab al-Aziziya in Tripoli, Libya, early Wednesday, Aug. 24, 2011.
2011年8月23日,周二,在利比亚的的黎波里,反对派在浓烟中行走在阿齐齐亚地区穆阿迈尔·卡扎菲的主要建筑区内。
Rebels walk under a heavy smoke inside the main Moammar Gadhafi compound in Bab Al-Aziziya in Tripoli, LIbya, Tuesday, Aug. 23, 2011.
2011年8月23日,周二,在利比亚的的黎波里,在阿齐齐亚地区的主要建筑群中,反对派人员踩在一个穆阿迈尔•卡扎菲的头颅上。
Rebel fighters trample on a head of Moammar Gadhafi inside the main compound in Bab al-Aziziya in Tripoli, LIbya, Tuesday, Aug. 23, 2011.
在接下来的几天里,目标是将禁飞区向东延伸直达首都的黎波里,覆盖整个海岸地区。
Over the next few days the aim is to extend the zone eastwards until it covers the whole of the coast to the capital, Tripoli.
美国已在利比亚周边地区永久性驻兵,其中包括西西里岛附近的一个大型的空军和海军基地,距离的黎波里不到一个小时的航程。
United States already has a permanent military presence in the region around Libya, including a large air and naval base on nearby Sicily, less than an hour's flight from Tripoli.
2011年8月24日,周三的早些时候,在利比亚的的黎波里,利比亚人举着一面巨大的旗帜庆祝占领穆阿迈尔·卡扎菲在阿齐齐亚地区的主要建筑群。
Libyans holding a huge flag celebrate overrunning Moammar Gadhafi's main compound Bab al-Aziziya in Tripoli, Libya, early Wednesday, Aug. 24, 2011.
这就是为什么反对卡扎菲的抗议者能够很快占领首都以外的地区,而他却可以牢牢控制首都的黎波里。
This is what is allowing him to hold onto the capital of Tripoli, while large parts of the vast, desert country outside the capital fall quickly to anti-government protesters.
利比亚反对派上周日晚进入了的黎波里西部地区,途中几乎未受到来自卡扎菲支持者的太大阻力。
Libyan rebel forces entered the western district of Tripoli last Sunday evening with almost little sign of resistance by pro-Qadhafi forces.
利比亚反对派上周日晚进入了的黎波里西部地区,途中几乎未受到来自卡扎菲支持者的太大阻力。
Libyan rebel forces entered the western district of Tripoli last Sunday evening with almost little sign of resistance by pro-Qadhafi forces.
应用推荐