如果1916年赫尔的侄孙女的一篇文章可信的话,赫尔余生都宣称“一些人谎称是别人写了这首诗”。
If a 1916 piece by her great-niece is to be trusted, Hale claimed for the rest of her life that "Some other people pretended that someone else wrote the poem".
作为中国著名的电视节目主持人,董卿目前主持着《诗会》和《读者》两档文化节目。
As a well known Chinese TV hostess, Dong Qing is now hosting two cultural shows, Chinese Poetry Conference and Readers.
这首诗描述的是一个人,一个与众不同的女人,她拥有此般至高无上的爱……不是母亲,能是谁?
This poem describes one person; a woman unlike any other, for who could possess that level of love… who else, but a mother?
总的来说,有着这样糟糕的特技,注定失败的叙事诗感觉的“蜘蛛侠”,是一个让人难忘的粗俗的演出,并且也真的因此才值得一看。
All of which is to say that "Spider-Man", with its broken aerial stunts and epic sense of doom, is an unforgettably vulgar show, and-really! -one worth seeing for that reason.
他的诗叙述着巴勒斯坦人失去故土的痛苦。
His verses chronicle the Palestinians’ anguish at the loss of their land.
你们有多少人知道抑扬格的五音步格诗?
来自世界各地的民众祈祷、唱赞美诗并且挥舞他们的国旗,其中许多波兰人,特意来到这里向他们的民族之子致以敬意。
People from all corners of the world prayed, sang hymns and waved their national flags. Many were Polish who came in to honor their native son.
赞美诗的最后一个音符消逝不闻后,未亡人冲到棺材边,扑到上面歇斯底里地呜咽。
As the last notes of the hymn died away the widow ran to the coffin, cast herself upon it and sobbed hysterically.
不仅诗是这样,一切艺术无不如此,艺术家的心灵必须有某种程度的超脱- - -人内心的“创造者”必须获准单独掌控。
Not only in poetry, but in all art, the mind of the artist must attain a certain degree of aloofness — the creator within man must be allowed the sole control.
冰岛人请求可以用老式文体撰写一篇叙事诗,内容是他受到的残忍待遇和冰岛是多么伟大。
The Icelander asks to be allowed to compose an epic poem in the old style about how cruelly he is being treated and about how great Iceland is.
那散文诗没有设限,而他们的舞蹈被荣曜到两人的失败之中。
The prose transfigures not and the dance accolades into a system of failure of the two.
例如,在基尔兰达约画室里的“菲利普·诗特洛齐和朝拜的牧羊人”就描绘了一位单膝跪地,身穿棕色外套的银行家沐浴在婴儿基督的凝视下。
In the Ghirlandaio workshop's "Adoration of the Shepherds with Filippo Strozzi", for example, a kneeling banker in a mud-brown tunic basks in the infant Christ's gaze (pictured).
利用任天堂数字科技展示日本小仓百人一首,这是一本由100位诗人的100首诗组成的诗集。
It displays Ogura Hyakunin Isshu, an anthology of 100 poems by 100 poets, using digital technology from Nintendo.
但尽管牛仔诗在不断成熟,它的受众群却更小:与西部电影不同,牛仔诗歌几乎是西部人写给西部人的。
Although it is growing, their audience is smaller: unlike Western films, cowboy poetry is mostly produced by Westerners, for Westerners.
这首诗写完了,但是帷幕并没有把宇宙快乐的那一面夺走,而且此后世界上没有一个人或者一件事物对我是渺小无味的。
The poem came to an end, but the curtain did not fall upon the joy aspect of the Universe. And it came to be so that no person or thing in the world seemed to me trivial or unpleasing.
1913年,英国诗人詹姆斯·艾尔劳埃。弗莱克在他的诗里如此写道。“到撒马尔罕的金色之旅”,是多么富有异域情调和浪漫情怀,已经深深植入欧洲人的心中。
So wrote James Elroy Flecker in his 1913 poem, "The Golden Journey to Samarkand", which played upon exotic and romantic perceptions already well established in European minds.
要知道,一些人之所以贬低诗是因为他们没有从中获得有用的东西。
Remember, one of the reasons people don't drool over poetry is that they haven't been exposed to what's available.
俚语:人民的诗"一书的作者,迈克尔-亚当斯说:“流行文化充分利用了俚语,为炮火中的士兵提供了让人安心的暗示,使他们暂时 逃避现实 的生活 ,精神上远离战场的混乱。"
Michael Adams, author of Slang: The People's Poetry, says, "pop culture cuts through the slang lexicon in a big way"—providing reassuring reminders of life away from the chaos.
但诗之极致究竟别有所在,其着重点在于人的概念与情感。
Yet the essence of poetry lies somewhere else. That is, it has its ultimate aesthetic interest in human conceptions and emotions.
回答:如果埃庇米尼得斯知道至少一个克里岛人(除了他以外)不说谎,那么他的诗就是一个谎言(因为他坚称所有克里岛人说谎),即使这首诗的作者是一个说谎者的事实也是真的。
ANSWER: If Epimenides knew of at least one Cretan (other than himself) who is not a liar, his statement is a lie (because he asserts all) even though it correctly describes the speaker as a liar.
这是叶芝晚期诗的一种模式,狂怒野蛮的贫民窟人的话。
So this is a kind of model for the late Yeats in poetry the voice of the angry and wild slum woman.
诗5余下的部分和诗6,说明了遵守的奖赏:,上帝将会使犹太人的地位提升,忠诚的,祭司的国家,“你们要归我作祭司的国度,为圣洁的国家。”
The second half of verse 5 and 6 gives the reward: God is conferring on the Israelites this elevated status; of royalty, of priesthood; "You'll be to me a kingdom of priests, and a holy nation."
这对弥尔顿来说是至关重要的,在《失乐园》中有一个让人印象深刻的片段-,如果你们读过那首诗也许还记得-,那是一首赞美诗,以“致敬,已婚的爱情“开头
This was important to Milton, - and one of the big set-piece speeches in Paradise Lost -- - and you may remember it if you've read that poem -- is the hymn that begins "Hail, wedded Love."
我们完全有权利问为什么:,为什么弥尔顿要等到诗的最后8行,才告诉我们这里的区别,这里诗人和演说人之间的区别。
I think we're fully entitled to ask why: why Milton waits for the last eight lines of his poem to tell us that there's a difference, that there's a difference between the poet and the speaker.
在托马斯·艾斯金那著名的书房里,挂着一幅画,一个赤手空拳的青年正在树林里打拳。Boddy女士说,这既可以使人领略到田园诗般的古典美,又能叫人想起马奈的《草地上的午餐》。
Thomas Eakins’s celebrated studies include a photograph of bare-fisted youths fighting in a wood that is said by Ms Boddy to evoke both pastoral classicism and Manet’s “Déjeuner sur l’herbe”.
他写道,“我们这一时代的诗-,正如我们生活着的世界-,让人费解。”
He says, "Poetry in our own time — — such is the complexity of the world we live in — must be difficult."
该旅店在其网页上如此问道:“有没有可能让我身临鼠的世界呢?” 这激起人们的好奇心,让人想走进这个用皮毛装饰的、似鼠类生活场所而又充满“诗请画意的”天地。
Urging those curious to enter into its "poetic" world of woodchippings and fur costumes, its website asks: "Is it possible to put myself in the place of my hamster?"
该旅店在其网页上如此问道:“有没有可能让我身临鼠的世界呢?” 这激起人们的好奇心,让人想走进这个用皮毛装饰的、似鼠类生活场所而又充满“诗请画意的”天地。
Urging those curious to enter into its "poetic" world of woodchippings and fur costumes, its website asks: "Is it possible to put myself in the place of my hamster?"
应用推荐