日本航空公司(JAL)星期三决定放弃与美国航空公司的合作转而投向达美航空以及天空联盟旗下的公司。
Japan Airlines (JAL) decided Wednesday to dump its partnership with American Airlines and its Oneworld alliance in favor of Delta and the SkyTeam group of carriers.
同时日本航空公司积极和其他航空公司谈判,希望它们能持有该公司股份并赋予它们能使用旗下亚洲航线路程的权利。
It is also negotiating with other airlines keen to take a stake in JAL and gain access to its Asian routes.
日本并不要求航空公司在进入其防空识别圈时向其递交飞行计划,而只是请求它们这么做。日本也未威胁对不配合的航空公司采取行动。
Japan does not require airlines to submit plans to enter its ADIZ, merely requesting they do so. It also makes no threats if airlines do not comply.
日本航空,亚洲最大的航空公司,申请破产保护,这是日本最大的企业破产事件之一。
Japan Airlines (JAL), Asia's biggest air carrier, has filed for bankruptcy protection, in one of the country's biggest corporate failures.
在他做出辞职决定前,这家航空公司的收益估测大幅下调,顾客纷纷改乘竞争对手“全日空”的航班,而日本航空的内讧也愈演愈烈。
His decision to resign comes after a sharp downward revision of the airline's earnings estimates, the defection of customers to rival All Nippon Airways, and mounting internal strife at the carrier.
新加坡航空认为,象全日本航空及日本航空这样747的主要营运者,要面临来自拥有A380的航空公司的激烈竞争,日子将会很难过了。
Singapore believes that life for 747 operators, such as All Nippon Airways and Japan airlines, faced with direct competition from airlines flying the A380 will be hard.
而这个航空公司的全球知名度就是从那里起飞,伴随着的是经济的爆发性增长和日本步入世界发达国家阵容,那个时候,日本航空就是成功的象征也是这个国家战后复兴的象征。
The carrier's global reputation grew from there. As the economy boomed and Japan worked its way ever higher through the ranks of wealthy nations, JAL was the ultimate symbol of success.
另外,日本航空公司、全日空航空公司、非洲航空公司等都有削减航班的行为出现。
In addition, Japan airlines, All Nippon Airways, the African airlines have cut flights behavior.
另外,日本航空公司、全日空航空公司、非洲航空公司等都有削减航班的行为出现。
In addition, Japan airlines, All Nippon Airways, the African airlines have cut flights behavior.
应用推荐