他是政府政策的最热烈的支持者之一。
He's been one of the most ardent supporters of the administration's policy.
当前记录在案的最热一年是1998年。
我是写作的最热心的侍仆。
in网站可以查看到你所在区域的最热门话题。
Check the Web site Happn.in to see the most discussed topics in your area.
上午旅行者被认为可能是新技术的最热情的尝试者。
Business travellers are expected to be the keenest adopters of the new technology.
他们的最热销榜单很好地表现了各个产品的销售状况。
Their top sellers list is a good indication of what is selling well and what isn't.
就已知的宇宙范围内,这是实验室产生的最热的物质。
This is the hottest matter ever created in a laboratory. We're talking about the highest temperature in the known universe.
Linux系统管理技能是目前排名第二的最热门IT职业技能。
Linux system administration skills are now the number 2 hottest IT job skill.
但他也是削减预算赤字本身就能推动增长这一想法的最热切的支持者之一。
But he is also one of the most ardent champions of the idea that cutting budget deficits will itself boost growth.
接下来就让我们来比较三个“新生”如何对抗尚未发行的最热门的平板电脑。
So let's compare how the three newcomers stack up against the hottest tablet yet released.
金融分析和投资者集体智慧的最热心倡导者如今有了新的认识:市场并不总是理性的。
A new realisation has dawned among the most fervent advocates of financial analysis and collective investor wisdom: markets are not always rational.
然后它还提供两组其他选项:最接近匹配项的头条新闻以及本周该网站的最热门搜索。
Then it provides two other sets of options: top stories for the closest match and top general searches on the website for that week.
在这家网上零售巨头的最热销智能手机榜单上,前九名都是Android 系的。
The top nine best-selling smartphones are all Android devices at the online retailing giant.
日本10大区域能源公司八月份的原油使用量翻番,应对汹涌而来的最热天气和彪高的用电需求。
Japan's 10 regional power companies more than doubled crude oil consumption in August to meet higher electricity demand during the country's hottest summer on record.
通过“Scion说”,丰田一跃进入市场营销正在兴起的最热门领域之一:利用、模拟和创立社会网络来促销品牌。
With Scion Speak, Toyota is jumping into one of the hottest nascent fields for marketers: harnessing, imitating and creating social networks to promote a brand.
他们的研究人员称,自20世纪50年代以来的每个十年都比前一个十年要热,去年是记录在案的最热年之一。
According to their researchers, each decade since the 1950s has been warmer than the previous decade, and last year was one of the warmest on record.
如果你还是不幸被叮咬了,那么Vosshall发现最好的办法就是迅速用你能忍受的最热的水来冲洗伤口。
If you should get bitten, the most effective treatment Vosshall has found is to immediately run the welt under the hottest water tolerable.
陆克文受到了持续的喝彩,而他受到的最热烈的欢迎是因他呼吁结束澳大利亚与君主体制脱离关系,建立共和制。
After a standing ovation for Mr Rudd, the most rousing applause came for a call to end Australia's constitutional links with the monarchy and make it a republic.
日本今夏遭遇自1898年有气象记录以来的最热酷暑,但传统避暑胜地受到游客冷落,“鬼屋”生意却异常火爆。
With Japan suffering its worst heatwave since records began in 1898, haunted houses or "obake yashiki" are doing a roaring trade as the traditional summertime venues to cool off.
用户登录后被带到“微博广场”,这是一个含有无尽可能的入口,包括当日的最热话题,最受欢迎的草根和最受关注的名人。
Logging into Weibo takes users to "Weibo Square," a portal filled with endless possible detours, including the hot topics of the day, most popular tweets, and highlighted celebrity users.
也许最有趣的是,所有这些平板电脑将会运行不同操作系统。接下来就让我们来比较三个“新生”如何对抗尚未发行的最热门的平板电脑。
And, perhaps most interestingly, all will be running different operating systems. So let's compare how the three newcomers stack up against the hottest tablet yet released.
人们考虑的最热门目的地包括美国一个主要城市(65%)、欧洲(42%)、美国国内海滩(34%)以及加勒比海(20%)。
The most popular destinations under consideration include a major American city (65 percent), Europe (42 percent), domestic beaches (34 percent) and the Caribbean (20 percent).
“热门信息”维件包括“五个”从福布斯新闻列表中选出来的最热门新闻,和“最新视频”维件,包括五个最新的福布斯网站市场视频。
The “Top Lists” widget includes top “fives” from selected Forbes lists, and the “Latest Video” widget includes the five latest Forbes.com Markets videos.
在另外一个提供定位资讯的网站Yelp上,用户还可以对所就近目的地信息进行筛选,选择离你最近的最热门的美术馆、酒吧或餐厅。
On Yelp, another location-based app, nearby destinations are also rated by users, and you can choose the most popular gallery or bar or restaurant closest to where you are standing.
Menkhib的表面温度达到华氏66000度(温度比太阳还要高6倍),在夜晚可见的最热的恒星中,Menkhib可算上一个。
With a surface temperature of 66, 000 degrees Fahrenheit (six times hotter than our Sun), Menkhib is one of the hottest stars visible in the night sky.
据雅虎的统计,新闻取代了名人成为2010年的最热门搜索项,搜索量最大的两个新闻热点是英国石油公司的墨西哥湾漏油事件和南非世界杯足球赛。
News trumped celebrities in 2010 as the BP oil spill in the Gulf of Mexico and World Cup soccer in South Africa topped the list of most-searched items of 2010, according to Yahoo!
我在演讲也有一些精彩的词句,可是,天哪,我得到的最热烈的掌声是在演讲接近痛苦的结尾时,我说:“作为结束……”这是整整32分钟的彻底失败。
I had some good lines, but, alas, the biggest applause I got was near the painful end, when I said, in closing.... It was thirty-two minutes of total disaster.
被叫作WASP - 12b的行星是目前发现的最热的行星(约4,000华氏度,或约2,200摄氏度),相比于任何一颗已知的行星,它离运行的恒星最近。
A planet called WASP-12b is the hottest planet ever discovered (about 4, 000 degrees Fahrenheit, or 2, 200 degrees Celsius), and orbits its star closer than any other known world.
这种裁剪泳装正迅速成为本季最热的泳装潮流。
The cut-out swimming costume is fast becoming the hottest swimwear trend of the season.
这种裁剪泳装正迅速成为本季最热的泳装潮流。
The cut-out swimming costume is fast becoming the hottest swimwear trend of the season.
应用推荐