大多数美国人每天坐着的时间超过7个小时,坐得越久,身体就越虚弱。
Most Americans spend more than seven hours sitting every day, and the more you sit, the weaker your body will be.
29%的“隐形风险”人群在三项测试中得分较高:他们每天花在电子设备上的时间超过5个小时。
29%, the "invisible risk" group, scored high on three in particular: They spent five hours a day or more on electronic devices.
一些美国公司不希望雇员一次性放假的时间超过一周。
Some U. S. companies don't like employees taking off more than one week at a time.
一些美国公司不希望雇员一次性放假的时间超过一周。
Some U.S. companies don't like employees taking off more than one week at a time.
不要让追逐梦想的时间超过你享受乐趣的时间。
Don't allow the pursuit of a dream trump your time to play and have fun.
但无论如何,不应该让客户等待的时间超过几秒。
Nevertheless, you don't want to keep customers waiting more than a few seconds.
如果测试运行的时间超过指定的毫秒数,则测试失败。
If the test takes longer than the specified number of milliseconds to run, the test fails.
启动时间较长,因为复制到RAM的时间超过安装时间。
Boot times are longer, since copying to RAM takes more time than mounting.
接下来的几十年里,博物馆闭馆的时间超过了开馆的时间。
Over the next decades, the museum spent more time closed than open.
单身男性最勤快,他们做家务的时间超过了各个年龄段的已婚男性。
Single guys worked the hardest around the house, trumping all age groups of married men.
在清单5中,当用户确认订单的时间超过一分钟,应用程序就会超时。
In Listing 5, when a user takes more than a minute to confirm an order, the application has to time out.
也许是老生常谈:法国人每天花在吃饭上的时间超过两小时,大约是美国人的两倍。
True to the cliche, the French spend more than two hours eating every day — about twice the time Americans devote to swallowing their breakfast, lunch and dinner.
人们一生用于看电视的时间超过了9年,但是却抱怨没有时间去实现一些梦想。
Over a lifetime, that's more than nine years. Yet, we love to complain that we don't have time for the things we really want to do.
如果工作包在该节点上的时间超过了管理员规定的时间,那么它会进入通知状态。
A notify state is when work packages have been at the node for longer than the time specified by the administrator.
本例中,如果用户确认买卖订单的时间超过一分钟,Web服务就会发出超时异常。
In this example, if a user takes more than a minute to confirm a buy or sell order, the web service throws a timeout exception.
每天看电视的时间超过2小时,患上糖尿病和心脏病的风险分别会提高20%和15%。
Watching TV an average of two more hours per day increases the risk of diabetes and heart disease by 20 and 15 percent respectively.
他们同时计算出上瘾用户去年泡在该网站的时间超过125小时,相当于超过一周时间。
They also calculated that the most addicted users have spent over 125 hours on the site during the last year - the equivalent of more than a whole working week.
另外,假若每天对面屏幕的时间超过了四小时,爆发心血管疾病的几率将提高125%。
It also found an approximately 125 per cent increased risk of cardiovascular events in those spending more than four hours in front of a screen.
案例14花费的时间超过一天,但是看一下详细信息可以知道,它的运行频率为五百分之一。
Case 14 took longer than one day, but looking at the details shows that it was run 1 time out of 500.
Jeff发现对内核中普通对象进行初始化所需的时间超过了对其进行分配和释放所需的时间。
Jeff found that the amount of time required to initialize a regular object in the kernel exceeded the amount of time required to allocate and deallocate it.
此外,在所有情况下,IAEA认为及时察觉此类转移量所需的时间超过加工燃料制造核武器所需的时间。
What is more, in each case what the IAEA considers timely detection of such diverted quantities exceeds the time needed to process the materials for weapons use.
LoginGraceTime允许一次登录花费30秒;如果用户花费的时间超过30秒,就不允许他访问,必须重新登录。
The LoginGraceTime allows 30 seconds for a login; if the user takes longer than this, he or she won't be allowed access and will have to relog.
如果发送Web服务请求和将响应消息写到response队列之间的时间超过3分钟,那么TestClient将超时。
If you have taken more than three minutes between sending the Web service request and writing the response message to the response queue, then the Test Client may have timed out.
2004年公布的一项长期研究结果显示,5岁至15岁的少年儿童若每日看电视的时间超过两小时,他们在数年后就会出现健康问题。
One long-term study in 2004 found that children who watched more than two hours a day between the ages of five and 15 saw their health suffer years later.
如果timetick事件处理器花费的时间超过这个值,或者有其他活动争夺处理器,那么动画可能变得不平滑,或者浏览器变得响应缓慢。
If your timetick event handler takes longer than this, or there is contention for the processor, your animations might become jerky, or the browser might become unresponsive.
英国女性要花费比男性多得多的时间做一些日常琐事,例如家务活和做饭。39%的女性每天做家务的时间超过两小时,而只有15%的男性是如此。
They are spending considerably more time than men on daily activities such as chores and cooking with 39 percent dedicating more than two hours to household chores, compared to just 15 percent of men.
与五年前每天花费不到6个半小时的时间相比,那些年龄在8到18岁之间的年轻人如今在完成学习后,每天用在电子产品上的时间超过了7个半小时。
Those ages 8 to 18 spend more than seven and a half hours a day with such devices, compared with less than six and a half hours five years ago, when the study was last conducted.
至2009年年底的统计,澳大利亚人是最沉迷的社交网络的用户,每个月花在这类网站上“戳”朋友和“推特”的时间超过七个小时,是日本用户两倍。
The keenest social-network users, Australians, spent over seven hours a month on such sites, “poking” friends and “twittering” in late 2009, twice as much as users in Japan.
至2009年年底的统计,澳大利亚人是最沉迷的社交网络的用户,每个月花在这类网站上“戳”朋友和“推特”的时间超过七个小时,是日本用户两倍。
The keenest social-network users, Australians, spent over seven hours a month on such sites, “poking” friends and “twittering” in late 2009, twice as much as users in Japan.
应用推荐