监管组织不仅要应对令人焦躁不安的新闻集团。他们还必须与世界上一家最大、最有发展冲劲的媒体公司相竞争。
Regulators would not just have to deal with a feisty outfit. They would have to cope with one of the world's biggest, pushiest media companies.
某种意义上,存在着两个重叠的新闻集团。
在质问过后,有些人要求他的新闻集团解散。
In the aftermath of the questioning, some people are calling for News Corporation to be broken up.
媒体行业需要一个强大且拥有良好管理体制的新闻集团。
The media industry needs a strong, well-managed News Corporation.
短期上看,默多克和他的新闻集团将会经历长年累月的围攻。
In short, the Murdochs and News Corp. are going to be besieged for months and years to come.
一些处境艰难的新闻集团停止订阅了新闻通讯社提供的服务。
A few struggling newspaper groups have stopped subscribing to newswires.
全球最大的新闻集团Gannett,正在努力让自己的记者团队更加本地化。
Gannett, the world's biggest newspaper group, is trying to make its journalism more local.
约500个工作岗位将会在公司,隶属于鲁珀特·默多克的新闻集团。
Around 500 jobs will go in the company, which is owned by Rupert Murdoch's News Corporation.
默多克的帝国广阔,是他的新闻集团表示,是成立于澳洲,在1979年。
Murdock's empire is vast and is part of his News Corporation that was incorporated in Australia in 1979 (Murdock's home).
但其他的新闻集团由于削减了自己的新闻编辑部,反而更加依赖了新闻通讯社的消息来源。
Many others, having cut their own newsrooms, have become more dependent than ever on regurgitating agency copy.
如果持有支配性Sky股份的新闻集团兼并购买剩余的卫星广播公司,它将掌握巨大的权势。
If News Corporation, which has a controlling stake in Sky, buys the rest of the satellite broadcaster it will acquire enormous sway.
一个完全被75岁的媒体大亨掌控的新闻集团怎么可能玩得转象MySpace这样的互联网社区呢?
How could News Corp., of all companies, run by a 75-year-old media mogul, possibly know what to do with an Internet community like MySpace?
出生于澳大利亚的新闻集团董事长鲁珀特·默多克获得了美国公民身份,从而有资格在美国拥有媒体的所有权。
News Corp. chairman Rupert Murdoch, an Australian by birth, acquired U.S. citizenship to be eligible for media ownership in the United States.
有人建议,深陷泥潭的新闻集团要解决公司的治理问题,董事会成员汤姆•珀金斯应该是股东的“救命稻草”。
It has been suggested that, to fix governance at the beleaguered company, News Corp. board member Tom Perkins is shareholders' "best hope."
2月2日,苹果和鲁珀特·默多克的新闻集团推出iPad新闻软件The Daily,每周只需99美分。
On February 2nd Apple and Rupert Murdoch's news Corporation launched the Daily, an iPad newspaper that will cost 99 cents a week.
他们的第一个目标就是老化,他们担保开发来自萨瑟克区和天空的提供基金默多克的新闻集团的一个子公司。
Their first target was aging, and they secured development funding from Southwark and Sky, a subsidiary of Rupert Murdoch's News Corporation.
出生于澳大利亚的新闻集团董事长鲁珀特·默多克获得了美国公民身份,从而有资格在美国拥有媒体的所有权。
News Corp. chairman Rupert Murdoch, an Australian by birth, acquired U. s. citizenship to be eligible for media ownership in the United States.
它由泰晤士书籍出版社出版,出版商为哈珀·柯林斯。反过来,哈珀·柯林斯是鲁伯特·默多克的新闻集团所拥有的。
It is published by Times Books, an imprint of HarperCollins, which is in turn owned by Rupert Murdoch's News Corporation.
星期三,欧洲的一些报纸报道,美国通用汽车公司已同鲁珀特·默多克的新闻集团达成协议,合并两者的卫星和电视生意。
There are newspaper reports in Europe on Wednesday that General Motors has reached an agreement with Rupert Murdoch's news Corp to merge their satellite and television businesses.
警察的调查和公众的质疑此起彼伏,从来都不是很确定的新闻集团的领导人和继任人问题,现在毫无疑问也变得飘忽不定。
Police investigations and a public inquiry loom. News Corporation's leadership and succession, never exactly certain, now seem decidedly wobbly.
笔者的感觉是在默多克的新闻集团收购华尔街日报的最初一段时间里,的确为两份报纸带来了竞争性的活力,并因此使读者量回升。
My feeling is that the Murdoch (NWS) purchase of the WSJ got competitive juices flowing at both newspapers for the first time in a while, and that readers are picking up on that.
2007年八月,鲁珀特·默多克的新闻集团买下了《华尔街日报》。班克罗夫特家族长达105年的控制宣告终结,美国的新闻业被撼动了。
In AUGUST 2007 Rupert Murdoch's News Corporation bought the Wall Street journal, ending 105 years of control by the Bancroft family and shaking American journalism.
默多克(RupertMurdoch)的新闻集团所拥有的位于伦敦的《泰晤士报》和《星期日泰晤士报》于2010年7月开始建立收费墙。
The Times and Sunday Times of London, owned by Rupert Murdoch’s News Corporation, put up a paywall around their websites in July 2010.
彼得·赖斯(Peter Rice),福克斯探照灯的老板,是一位优秀的新闻集团的高管,指出,谢尔尼先生的离职所造成的空白将很快填补。
Peter Rice, Fox Searchlight's boss, is one of the talented executives that News Corp insiders point to as evidence that the gap left by Mr Chernin will soon be filled.
但是这些公司的老板都害怕同一点,那就是鲁伯特·默多克的新闻集团会获得对英国天空广播公司的拥有权,虽然这家卫星电视公司已在其控制之下。
But the bosses of those outfits share a fear: that Rupert Murdoch's News Corporation will end up owning British Sky Broadcasting, a satellite TV firm that it already controls.
米勒也称,即便没有搜索巨头把网络流量引向自己的网站,在英国拥有《泰晤士报》和《太阳报》的新闻集团, 也能健康的活着,并在读者和观众中享有较高的知名度。
He also said that News Corporation, which owns The Times and The Sun newspapers in Britain, could survive both economically and audience-wise without the search giant driving traffic to its sites.
此次竞标意味着默多克(Rupert Murdoch)旗下的新闻集团(News Corporation)惨遭失败。 新闻集团曾想把《纽约邮报》同《Newsday》的销售业务合并在一起。
The sale represents a defeat for Rupert Murdoch's News Corporation, which wanted to combine the distribution operations of its New York Post with Newsday's.
施普林格集团已经一纸诉状将《每日新闻》告上法庭,控告后者发起的修改路名之举过于劳民伤财。
The Springer Group has filed a lawsuit in the Daily News, accusing the latter of initiating a road name change that was too labor-intensive and costly.
施普林格集团已经一纸诉状将《每日新闻》告上法庭,控告后者发起的修改路名之举过于劳民伤财。
The Springer Group has filed a lawsuit in the Daily News, accusing the latter of initiating a road name change that was too labor-intensive and costly.
应用推荐