有的父母对孩子的指望不切实际。
Some parents have unrealistic expectations of their children.
我的指望在乎你。
然而时至今日,他仍然表示“欧盟就是我的指望”。
穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望,必不永远落空。
But the needy will not always be forgotten, nor the hope of the afflicted ever perish.
穷乏人必不永久被忘,困苦人的指望,必不永远落空。
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
凡忘记神的人,景况也是这样。不虔敬人的指望要灭没。
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish.
义人的盼望,必得喜乐。恶人的指望,必至灭没。
The hope of the righteous [shall be] gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
义人的心愿,尽得好处,恶人的指望,致干忿怒。
The desire of the righteous ends only in good, but the hope of the wicked only in wrath.
因为你无法自拔的指望着他人,别人也因此控制了你的生活。
Other person has the * of your life, because you can not move yourself, you are expecting from others.
太阳和星辰多日不显露,又有狂风大浪催逼,我们得救的指望就都绝了。
And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
“现在我们唯一的指望就是,小岛被明确划入保护区。” 蒂里翁补充说。
"Our only hope now is that its existence will be charted and recognised within the zone, " added Thirion.
我们愿你们各人都显出这样的殷勤,使你们有满足的指望,一直到底。
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end.
使女的主人们,见得利的指望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领。
And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers.
你心得了智慧,也必觉得如此。你若找着,至终必有善报;你的指望,也不至断绝。
Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
使女的主人们,见得利的指望没有了,便揪住保罗和西拉,拉他们到市上去见首领。
19when the owners of the slave girl realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities.
如果有的话,我觉得我需要让时间有更多的指望,所以我出去,我工作到很晚,我填满了我的日日夜夜。
If anything, I feel I need to make this time count more, so I go out, I work late, I fill my days and evenings.
目的在于维持“竞争平衡”,这样球迷们才不会认为自己的俱乐部毫无赢球的指望,而失去对比赛的兴趣。
The aim is to retain a "competitive balance" so that fans do not lose interest in the game, thinking that their club has no shot at victory.
坐公车上下班是件令人痛苦的事情,城市规划师唯一的指望,就是城市与日俱增的堵塞不要变得更加严重。
Commuting can be a miserable chore, and city planners could only expect it to get worse as cities became more congested.
弟兄们,我们不要你们不晓得,我们从前在亚细亚遭遇苦难,被压太重,力不能胜,甚至连活命的指望都绝了。
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life.
他总是能够指望她明智的忠告。
我们不能指望这暖和的天气会持久。
欠发达国家的惟一指望就是尽可能地做到自力更生。
The only hope for underdeveloped countries is to become, as far as possible, self-reliant.
指望在他领导下有更深刻的变化是痴心妄想。
It is wishful thinking to expect deeper change under his leadership.
指望他们能够立即解决问题是不现实的。
It is unrealistic to expect them to be able to solve the problem immediately.
零售商店通常指望圣诞节期间来赚取一半的年利润。
Retail stores usually count on the Christmas season to make up to half of their annual profits.
她几乎毫无指望地等待他有一天会回到她的身边。
She waited in the forlorn hope that he would one day come back to her.
别指望这样的靴子能经得起园艺活儿的糟蹋。
Don't expect these boots to take the punishment that gardening will give them.
她几乎不指望老板会给她写证明她的人品和能力的证明书。
She could hardly expect her employer to provide her with testimonials to her character and ability.
他稍稍做了个苦相,显然并不指望对他的修辞性设问有所回答。
He grimaced slightly, obviously expecting no answer to his rhetorical question.
他稍稍做了个苦相,显然并不指望对他的修辞性设问有所回答。
He grimaced slightly, obviously expecting no answer to his rhetorical question.
应用推荐