和在中国的情况一样,它们最初是通过佛教传入的,并附属于重要的寺庙。
As in China, they were first introduced with Buddhism and were attached to important temples.
与参数的情况一样,不指定长度。
这和现在的情况一样。
也像七年前苹果的情况一样,观察者持怀疑态度。
As with Apple seven years ago, many observers are sceptical.
与每页行数固定的情况一样,仅当页在指定范围之内才写输出。
As in the fixed-lines-per-page case, write output only if the page is within the specified range.
如同系统测试环境的情况一样,一个应用程序只测试一次。
As with a system test environment, one application is tested at a time.
我们假定,内部是溶液,就像这里画的情况一样,水是可以进去的。
So now we're going to assume that we have that solution inside, in a situation like this where there's pure water outside that can go in.
就像新法规刚出台经常发生的情况一样,所有的细节都是蛊惑人心的。
As is so often the case with new rules, the details are devilish.
如同人类的情况一样,除禽鸟以外,在动物物种中的感染是罕见的事件。
As is the case with humans, infections in animal species other than birds are rare events.
中国的单位GDP能耗可能会放缓,就像其他发达国家发生的情况一样。
There is a chance China's energy intensity may slow, as it has in other developed countries.
如果这要求监管团队住在银行,就像如今西班牙的情况一样,就住在那吧。
If this requires teams of supervisors to camp inside Banks, as is the case today in Spain, so be it.
换言之,她对映射所做的更改不会被删除,这与她接受更改时的情况一样。
In other words, her change to the map won't be deleted, which would have been the case if she had accepted the change.
正如违禁药品的情况一样,痕量的合法药物也通过了污水处理设备的过滤。
Much like illegal drugs, traces of pharmaceuticals often filter through traditional sewage-treatment processes.
您的应用程序是分布在几个系统中,就像在n层系统中所见到的情况一样吗?
Is your application distributed over several systems, such as those found in an N-tier system?
和我知道的其他人的情况一样,当我五个月前拿到阳性结果时我相当的震惊。
"Just like every other person I know, I was very shocked since I just got tested five months prior." - cliff.
重建和恢复仅仅会使海地这个半球最贫穷的国家和1·12地震之前的情况一样而已。
"Rebuilding" and "recovery" would merely take Haiti, this hemisphere's poorest country, back to where it stood before the Jan. 12 earthquake.
我们在追逐两三个前锋,但与米尔纳的情况一样,首先是价格,然后要看球员是否想要更换球队。
There are two or three strikers that we could go for, but it is the same situation as it is with James Milner. First there is the price and then it depends if the players want to change team.
我们在追逐两三个前锋,但与米尔纳的情况一样,首先是价格,然后要看球员是否想要更换球队。
There are two or three strikers that we could go for, but it is the same situation as it is with James Milner.First there is the price and then it depends if the players want to change team.
我们相信会取得进展。但在情况得以改善之前会有挫折,就象发生在伊拉克的情况一样。
We do believe that we can achieve progress, but it's going to get worse before it gets better, just as did Iraq.
在此模型中,ESB和提供者服务之间的信任与前面esb执行身份验证时的情况一样。
In this model the trust between the ESB and a provider service is the same as the previous case where the ESB executes the authentication.
2002年的基金业绩与一年前的情况一样,取得了正收益,但低于我们本应能够达到的水平。
Our 2002 results mirrored those of a year earlier, positive gains but well below what we were capable of doing.
另外,和租借设备时经常遇到的情况一样,在办理租车手续时你还需要拿出钱作为“安全保证金”。
And as is often the case with renting an apartment, you'll likely have to put down some cash as "security deposit" at the lease inception.
当时自己的无知现在看来好不羞愧;不过我只是和普通人的情况一样,不论他们住在城里还是乡下。
My ignorance at the time of which I speak seems to me now very shameful; but I was merely in the case of ordinary people, whether living in town or country.
与密码中的情况一样,AIX5l管理员可以对LDAP客户端进行配置,以使用不同的组成员属性。
As in the case of passwords, the AIX 5l administrator can configure the LDAP client to use a different group member attribute.
然后这些被标示的细胞就可以被无线电波烧死—恰似他的同事带着金丝眼镜被灼伤时所发生的情况一样。
The marked cells could then be heated by radio waves -- just as had happened with his colleague's wire glasses.
然后这些被标示的细胞就可以被无线电波烧死—恰似他的同事带着金丝眼镜被灼伤时所发生的情况一样。
The marked cells could then be heated by radio waves -- just as had happened with his colleague's wire glasses.
应用推荐