中央直控的国企三月份已开始复苏。
多数的国企都是垄断的。
许多的国企不得不放弃一些与私企有竞争性的商业领域。
Many SOEs had to abandon the competitive industries to private businesses.
建立一支高素质的国企经营者队伍是实现这一目标的根本保证。
The essential guarantee to carry out this target is to build a high quality state-owned enterprise operators.
因为赞比亚是一个非常大的铜出口国,中国的国企与之交往非常密切。
This is because Zambia is a huge copper exporter and Chinese state-owned companies are deeply involved in that business.
这样的国企兼并和收购已经几乎在各行各业都有发生,包括汽车,造船,民航以及金融。
Such SOE acquisitions and mergers have taken place in almost every industry, including automobiles, shipbuilding, civil aviation, and finance.
“每当人们问我英语水平时,我只能说‘一般般吧’,”现年24岁的国企工程师林嘉伦说道。
"Whenever people ask me about my English proficiency, I could only say 'just so so'," said Lin Jialun, 24, an engineer at a State-owned enterprise.
然而,这种主要面向风险相对较低的国企的放贷模式意味着,培养适当的风险管理能力也就没什么必要了。
But a model of lending primarily to relatively riskless state-owned companies means developing proper risk management capabilities isn't really necessary.
相反,他们应该促进像碳税、限制碳排放、碳交易方面的政策,这样可以在所有公司中形成公平竞争,而不仅仅把机会留给中国效率低下的国企。
Instead, they should be promoting policies like a carbon tax or cap and trade, that would create fair competition between all companies, not just China's highly inefficient State Owned Enterprises.
这是一家大型跨国企业的全资子公司。
The company is a wholly-owned subsidiary of a large multinational.
打广告和促销是美国企业做得最好的事情。
Advertising and promotion are what American business does best.
19世纪60年代至70年代英国企业在伊朗的经历是英国企业在整个亚洲重要性不断变化的一个例子。
The experience of British business in Iran between the 1860's and the 1970's is one example of the changing importance of British enterprise in Asia as a whole.
因此,尽管女性在职场中取得了重大进步,但公众对于美国企业界的不平衡状况在可预见的未来内是否会改变存在分歧。
As a result, the public is divided about whether the imbalance in corporate America will change in the foreseeable future, even though women have made major advances in the workplace.
同样比例的受访者表示,选民和美国企业还没有准备好让更多女性担任高层领导职位。
Similar shares say the electorate and corporate America are just not ready to put more women in top leadership positions.
1914年以前,英国企业建立并主导了伊朗的现代工业和金融业。
Before 1914 British business established and dominated Iran's modern industrial and financial sector.
美国的百事可乐和英国的联合利华已成为进入中国竞争激烈的瓶装茶市场中最新的两家外国企业。
PepsiCo of the US and Unilever of the UK have become the latest foreign entrants in China's competitive bottled tea market.
他认为,其他的美国企业应该追随陶氏的做法,从基本的生产制造向有最多附加值的高级阶段转变。
Other American firms, he thinks, should follow Dow's lead by moving away from basic manufacturing and towards the advanced sort that adds most value.
国企的超额利润可以被更好的使用。
中国对于提供发电站和其他基础设施项目的配件的德国企业来说是非常重要的客户。
China is a prized customer for the German firms that supply kit for power plants and other infrastructure projects.
然而这并不会烦扰逐渐把焦点放在亚洲和拉丁美洲的德国企业。
That will not worry the German firms whose focus is increasingly Asia and Latin America.
当然,也会有越来越多的中国企业具备与英国企业合作的实力。
Of course, more and more Chinese companies will possess the caliber to cooperate with British companies.
又或者:你是一家知名的美国企业,为了保证美国的仓库里有足够的商店产品存货,你担心你已经占用了太多资金。
Or: you are a very famous American company, and you worry that you've tied up too much capital keeping inventory for retail stores at several supply depots in America.
但是,一些行业分析人士担心,已经陷于危机的美国企业可能会减少向印度的业务输出。
However, some industry analysts fear that U.S. businesses, already battling an economic crisis, will reduce work sent to countries like India.
最后,美元的贬值使国外公司接管美国企业的成本更加低廉。
Finally, the weak dollar has made it cheaper for foreigners to take over American firms.
尽管如此,取得成果的前景引起美国企业的注意。
Still, the prospect of a successful outcome caught the attention of American business.
尽管如此,取得成果的前景引起美国企业的注意。
Still, the prospect of a successful outcome caught the attention of American business.
应用推荐